言叶にならくらい爱おしい 帮忙翻译一下…附上为什么这么解释
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-30 07:22
- 提问者网友:星軌
- 2021-01-29 08:23
言叶にならくらい爱おしい 帮忙翻译一下…附上为什么这么解释
最佳答案
- 五星知识达人网友:等灯
- 2021-01-29 09:52
这日文的正确写法和中文解释,应该如下:
日文:言叶に ならない ぐらい 爱しい。
仮名:ことばに ならない ぐらい いとしい
注音:kotobani naranai gurai itoshii
中文:用言语难以形容的可爱
日文:言叶に ならない ぐらい 爱しい。
仮名:ことばに ならない ぐらい いとしい
注音:kotobani naranai gurai itoshii
中文:用言语难以形容的可爱
全部回答
- 1楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-01-29 13:21
用言语形容的话多少有一点可爱啦~~~ 的意思
- 2楼网友:人類模型
- 2021-01-29 12:25
应该是「言叶にならないくらい爱おしい」吧,翻译大概是“无法用语言形容得惹人喜爱”意译:太惹人喜爱了,以至于无法用语言形容的可爱
“言叶にならない”无法用语言形容
“くらい”表示程度
“爱おしい”可爱,惹人喜爱
再看看别人怎么说的。
- 3楼网友:想偏头吻你
- 2021-01-29 11:17
说不出多么喜欢
言叶に ならない
无法用语言表达
くらい
(程度)
爱おしい
喜欢
- 4楼网友:拜訪者
- 2021-01-29 11:04
言叶にならくらい爱おしい
如果说叶多值得惋惜的爱
言叶:语言
言叶にならない:无法语言(组织不出语言了)
くらい 是量词 程度
爱しい (いとしい):爱
- 5楼网友:骨子里都是戏
- 2021-01-29 10:54
应该是:「言叶にならないくらい爱しい 」吧
翻译:爱以无法用语言表达
言叶 语言
言叶にならない 无法语言(组织不出语言了)
くらい 是量词 程度
爱しい (いとしい) 爱
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯