永发信息网

翻译硕士好还是翻译资格证好?想当翻译哪个实用?

答案:3  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-07 20:27
  • 提问者网友:浪荡绅士
  • 2021-03-07 10:04
翻译硕士好还是翻译资格证好?想当翻译哪个实用?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一把行者刀
  • 2021-03-07 10:27
要竞争必须有实力。我认为先读翻译硕士实用。一个是研究生学历,另一个是翻译资格证,这两者不矛盾、存在密切联系:翻译硕士考人事部二级翻译可以免试综合这科,只考实务。人事部的翻译资格证就是职称证,二级翻译是中级职称,相当于工程师。晋级与学历存在联系,晋了二级加翻译硕士学位证满三年就能考评一级,如果只有英语翻译专业本科文化,进了二级五年后可以考评一级。如果只有英语本科文化(不是翻译专业),二级满七年年才能考评一级,还要经中国外文局核准才能考。
全部回答
  • 1楼网友:青灯有味
  • 2021-03-07 12:55
一般来说,这两个没有可比性,因为mit是学历证书,而翻译资格证是职业技能证书。就算是考了mit,也还是需要翻译资格证书的,这是两个概念。另外,个人觉得翻译是不要求学历的,只要就经验就行,有很多学生上了mit,毕业之后还是和本科生做一样的工作,而且还没有人家本科生经验丰富……
  • 2楼网友:一把行者刀
  • 2021-03-07 11:18
从实用的角度来说,翻译资格证更实用一些。尤其是你想做一名专业翻译的时候,翻译资格证无疑是一大筹码,最好是拿到高级的翻译证。从学历的角度来说,翻译硕士会比较有吸引力,证明你文化水平高,专业优秀,但不一定代表你语言应用能力强。而现在的企业都很看重实际工作能力,如果你有一张翻译硕士文凭,却没法流利的使用英语沟通和翻译的话,还不如一个拿CET4的非专业的却具有丰富实战经验的人。所以,最主要看你的努力,你读硕士如果能把翻译做精当然是最好的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯