红灯用英文怎么说?
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-24 13:49
- 提问者网友:心牵心
- 2021-01-24 06:32
红灯用英文怎么说?
最佳答案
- 五星知识达人网友:英雄的欲望
- 2021-01-24 06:58
红灯的英文:Red light
一、light 读法 英 [laɪt] 美 [laɪt]
1、作名词的意思是:光;光线;灯;打火机;领悟;浅色;天窗
2、作形容词的意思是:轻的;浅色的;明亮的;轻松的;容易的;清淡的
3、作不及物动词的意思:点着;变亮;着火
4、作及物动词的意思:照亮;点燃;着火
5、作副词的意思是: 轻地;清楚地;轻便地
二、短语:
1、light intensity 光强度
2、come to light 暴露;真相大白;众所周知
3、light up 照亮;点亮
4、light and shade 光阴;光与影
5、light rail 轻轨;轻轨电车
6、visible light 可见光
7、green light 绿灯;放行;准许
三、例句:
1、He got more than 100 lights that time. After reaching a red light, he continued on, and made itthrough 76 more lights without stopping.
那次他通过了100多个红绿灯。在等了一次红灯之后,他继续开,然后在不停车的情况下又通过了76个红绿灯。
扩展资料
light的用法:
1、light用作动词时,其意思是“点火”“生火”“点燃”,指为照明或取暖而点蜡烛或生炉子;light还可指用灯或蜡烛等物体来“照亮,照明”,引申可指“使容光焕发”。
2、light既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语;用作不及物动词时,主动形式常含有被动意义。
3、light的过去式和过去分词有两种形式,即lit或lighted。lit较lighted用得更普遍,但其过去分词用作形容词时,一般用lighted,不用lit。
一、light 读法 英 [laɪt] 美 [laɪt]
1、作名词的意思是:光;光线;灯;打火机;领悟;浅色;天窗
2、作形容词的意思是:轻的;浅色的;明亮的;轻松的;容易的;清淡的
3、作不及物动词的意思:点着;变亮;着火
4、作及物动词的意思:照亮;点燃;着火
5、作副词的意思是: 轻地;清楚地;轻便地
二、短语:
1、light intensity 光强度
2、come to light 暴露;真相大白;众所周知
3、light up 照亮;点亮
4、light and shade 光阴;光与影
5、light rail 轻轨;轻轨电车
6、visible light 可见光
7、green light 绿灯;放行;准许
三、例句:
1、He got more than 100 lights that time. After reaching a red light, he continued on, and made itthrough 76 more lights without stopping.
那次他通过了100多个红绿灯。在等了一次红灯之后,他继续开,然后在不停车的情况下又通过了76个红绿灯。
扩展资料
light的用法:
1、light用作动词时,其意思是“点火”“生火”“点燃”,指为照明或取暖而点蜡烛或生炉子;light还可指用灯或蜡烛等物体来“照亮,照明”,引申可指“使容光焕发”。
2、light既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语;用作不及物动词时,主动形式常含有被动意义。
3、light的过去式和过去分词有两种形式,即lit或lighted。lit较lighted用得更普遍,但其过去分词用作形容词时,一般用lighted,不用lit。
全部回答
- 1楼网友:思契十里
- 2021-01-24 11:13
1.red light 2.Fault 3.red lamp 3个都表示红灯的意思,本人愿意用第3个
- 2楼网友:等灯
- 2021-01-24 10:50
Red Lantern(红灯) red light 红灯 red lamp 红灯 这好多你有想要的吗,很正规的,
- 3楼网友:愁杀梦里人
- 2021-01-24 09:24
红灯red light
绿灯 green light
我个人认为翻译比较准确,同时补充“ 闯红灯”英文可以翻译成“riding against the traffic”,“ running red”,“ red light runners”等.
- 4楼网友:鱼忧
- 2021-01-24 08:41
红灯Red light
绿灯 green light
我个人认为翻译比较准确,同时补充“ 闯红灯”英文可以翻译成“riding against the traffic”,“ Running Red”,“ Red Light Runners”等.
- 5楼网友:鱼芗
- 2021-01-24 07:28
Red light 红色灯(光) Red lamp 红灯 (提灯) Red trffic light 交通灯 Red lantern 灯笼 或许有你要的,希望你满意!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯