永发信息网

古文翻译一下!~~

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-27 03:51
  • 提问者网友:轻浮
  • 2021-03-26 21:47
古文翻译一下!~~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:山君与见山
  • 2021-03-26 22:08
填空:父母怒之,不作于意
伯俞有过,其母(笞) 之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣。”故父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不作于意,不见其色,其次也;父母怒之,( 作于意),( 见于色),下也
翻译:父母对自己发怒,自己不记恨(父母)
伯俞做错了事情,他的母亲用鞭子打他,他哭了。他的母亲说,以前打你,没见你哭过,今天怎么哭了?他说,以前我做错了事情母亲鞭打我,我感觉到很痛,今天母亲鞭打的力量达不到使我痛的地步,(母亲由于年纪大而没有了力气,这里用来说明母亲年长力衰)所以我哭了。所以当自己做错了事情,父母生气的时候,心中不记恨,脸上不显露痛苦,坦诚地接受父母的责罚,这是最高的境界(孝顺);父母责难,心中不记恨,脸上不显露痛苦,这是第二层境界;心中记恨,脸上显露出怀恨的样子,这是最低的境界(不孝)
全部回答
  • 1楼网友:街头电车
  • 2021-03-26 23:33
作于意 见其色
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯