列子·杨朱篇的第六部分
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-17 17:56
- 提问者网友:孤凫
- 2021-03-16 17:04
列子·杨朱篇的第六部分
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-03-16 18:14
子产相郑,专国之政,三年,善者服其化,恶者畏其禁,郑国以治,诸侯惮之。
而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千钟,积麴成封①,望②门百步,糟浆之气逆于人鼻。方其荒③于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室内之有亡,九族④之亲疏,存亡之哀乐也。虽水火兵刃交于前,弗知也。
穆之后庭比房数十,皆择稚齿婑媠⑤者以盈之。方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足⑥夜;三月一出,意犹未惬。乡有处子之娥姣者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已⑦。
子产日夜以为戚,密造邓析而谋之,曰:“侨⑧闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。侨为国则治矣,而家则乱矣。其道逆邪?将奚方以救二子?子其诏⑨之!”
邓析曰:“吾怪之久矣!未敢先言。子奚不时其治⑩也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎?”
子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰:“人之所以贵于禽兽者,智虑。智虑之所将者,礼义。礼义成,则名位至矣。若触情而动,耽于嗜欲,则性命危矣。子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。”
朝、穆曰:“吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?凡生之难遇而死之易及;以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。为欲尽一生之欢,穷当年之乐,唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉!”
“我又欲与若别之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉?”
子产忙然无以应之。他日以告邓析。邓析曰:“子与真人居而不知也,孰谓子智者乎?郑国之治偶耳,非子之功也。” ①(qū):酒曲。封:土堆。
②望:至。这里表示距离的意思。
③荒:沉湎,迷乱。
④九族:指本身以上的父、袒、曾祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。古时立宗法,以此为准。也有以父族四、母族三、妻族二为“九族”。
⑤婑媠(wǒ tuǒ):艳丽美貌。
⑥足:补足,凑满。
⑦弗获而后已:当为“必获而后已”之误。
⑧侨:子产姓公孙,名侨,字子产。
⑨诏:本用作上对下的告语。这里泛指“告诉”。
⑩时其治:及时地管治。
可孰念哉:为“孰可念哉”的倒装句。意谓,还有什么可牵挂于心呢?
矫:勉强克制。
忙然:茫然,若有所失的样子。
真人:道家称谓修真得道的人。但此处是指本性率直天真的人。 子产担任郑国的国相,独揽政权,三年之后,好人顺服他的教化,坏人畏惧他的禁令,郑国因此得以安定,诸侯感到害怕。
但子产有个哥哥名叫公孙朝,有个弟弟名叫公孙穆。公孙朝好酒,公孙穆好色。公孙朝的家里藏有上千坛好酒,陈曲堆积成山,离大门百步之远。糟浆的气味就直冲入鼻。当他沉湎于饮酒的时候,根本不顾社会的安危、人事的纷争、家庭的有无、九族的远近、存亡的哀乐。即使水火兵刃交加来到面前,也茫然无知。
公孙穆的后庭并列有数十间房,都选择年少美貌的女子住在里面。当他沉迷于女色的时候,屏退亲友,断绝交游,躲在后庭,日以继夜;三个月才出来一次,还感到未能满足。乡间凡有娇美的处女,他必定要用财物招引,派媒人诱惑,不弄到手就不肯罢休。
子产日夜为此伤脑筋,便秘密造访邓析,同他商议道:“我听别人讲,修养好自身能推及全家,治理好家庭才能推及全国,这样是说做事要由近及远。对于国家我已经治理好啦,但自己家庭却这般混乱。那不是把由近及远的道理颠倒了吗?该用什么办法来拯救我那两弟兄呢?你可要想个办法呀!”
邓析回答:“我也奇怪很久啦!但不敢先说。你为什么不及时管治,向他们喻以生命的重要,劝以礼义的尊严呢?”
子产采纳了邓析的意见,找机会见了这两兄弟,对他们说:“人比禽兽高贵的地方,就在理智。理智所扶持的东西,就是礼义。礼义完备,就能够得到名誉地位。如果一味感情用事,耽于嗜欲,那性命就危险啦!你们听我的话,早上悔过自新,晚上我就给你们官做。”
公孙朝和公孙穆答道:“我们早就明白了,也选择很久啦,难道要等你的教训然后才知道吗?大凡生命是难以得到的。而死亡是很快到来的;用难以得到的生命,来等待很快到来的死亡,还有什么可牵挂于心的呢?如果想借尊重礼义来夸耀于人,用将饰自己的情性以沽名钓誉,我们认为这样做人还不如死了。人活着就要享尽一生的欢娱,穷极当年的快乐,只怕肚子太饱而不得开怀痛饮,精力衰惫而不得放纵情欲于美色;根本没有时间去担忧名声的丑恶,性命的危险。而你却以治国的才能来炫耀于人,想凭劝说之辞来扰乱我们的心性,用荣华利禄来诱惑我们的意志,岂不是太浅薄又太可怜了吗!”
“我们再把道理分辨一下。善于治理外物的,外物不一定能够治好,而自己的身心却与之一道受苦;善于治理内心的,外物未必因此混乱,而自己的性情却与之一道安逸。凭你治理外物而言,这种方法虽可暂时在一国推行,但并不符合人们的本心;凭我的治理内心,可以在普天下推行,君臣之道也用不着。我们常想拿这种方法来开导你,而你却反而要用你的那套东西来教训我们吗?”
子产听罢,茫然无言可对。一天他把事情告诉邓析。邓析说:“你同本性率真的人相处却不知道,谁说你是个聪明人?郑国得以治理只是偶然罢了,并不是你的功劳。”
而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千钟,积麴成封①,望②门百步,糟浆之气逆于人鼻。方其荒③于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室内之有亡,九族④之亲疏,存亡之哀乐也。虽水火兵刃交于前,弗知也。
穆之后庭比房数十,皆择稚齿婑媠⑤者以盈之。方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足⑥夜;三月一出,意犹未惬。乡有处子之娥姣者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已⑦。
子产日夜以为戚,密造邓析而谋之,曰:“侨⑧闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。侨为国则治矣,而家则乱矣。其道逆邪?将奚方以救二子?子其诏⑨之!”
邓析曰:“吾怪之久矣!未敢先言。子奚不时其治⑩也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎?”
子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰:“人之所以贵于禽兽者,智虑。智虑之所将者,礼义。礼义成,则名位至矣。若触情而动,耽于嗜欲,则性命危矣。子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。”
朝、穆曰:“吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?凡生之难遇而死之易及;以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。为欲尽一生之欢,穷当年之乐,唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉!”
“我又欲与若别之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉?”
子产忙然无以应之。他日以告邓析。邓析曰:“子与真人居而不知也,孰谓子智者乎?郑国之治偶耳,非子之功也。” ①(qū):酒曲。封:土堆。
②望:至。这里表示距离的意思。
③荒:沉湎,迷乱。
④九族:指本身以上的父、袒、曾祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。古时立宗法,以此为准。也有以父族四、母族三、妻族二为“九族”。
⑤婑媠(wǒ tuǒ):艳丽美貌。
⑥足:补足,凑满。
⑦弗获而后已:当为“必获而后已”之误。
⑧侨:子产姓公孙,名侨,字子产。
⑨诏:本用作上对下的告语。这里泛指“告诉”。
⑩时其治:及时地管治。
可孰念哉:为“孰可念哉”的倒装句。意谓,还有什么可牵挂于心呢?
矫:勉强克制。
忙然:茫然,若有所失的样子。
真人:道家称谓修真得道的人。但此处是指本性率直天真的人。 子产担任郑国的国相,独揽政权,三年之后,好人顺服他的教化,坏人畏惧他的禁令,郑国因此得以安定,诸侯感到害怕。
但子产有个哥哥名叫公孙朝,有个弟弟名叫公孙穆。公孙朝好酒,公孙穆好色。公孙朝的家里藏有上千坛好酒,陈曲堆积成山,离大门百步之远。糟浆的气味就直冲入鼻。当他沉湎于饮酒的时候,根本不顾社会的安危、人事的纷争、家庭的有无、九族的远近、存亡的哀乐。即使水火兵刃交加来到面前,也茫然无知。
公孙穆的后庭并列有数十间房,都选择年少美貌的女子住在里面。当他沉迷于女色的时候,屏退亲友,断绝交游,躲在后庭,日以继夜;三个月才出来一次,还感到未能满足。乡间凡有娇美的处女,他必定要用财物招引,派媒人诱惑,不弄到手就不肯罢休。
子产日夜为此伤脑筋,便秘密造访邓析,同他商议道:“我听别人讲,修养好自身能推及全家,治理好家庭才能推及全国,这样是说做事要由近及远。对于国家我已经治理好啦,但自己家庭却这般混乱。那不是把由近及远的道理颠倒了吗?该用什么办法来拯救我那两弟兄呢?你可要想个办法呀!”
邓析回答:“我也奇怪很久啦!但不敢先说。你为什么不及时管治,向他们喻以生命的重要,劝以礼义的尊严呢?”
子产采纳了邓析的意见,找机会见了这两兄弟,对他们说:“人比禽兽高贵的地方,就在理智。理智所扶持的东西,就是礼义。礼义完备,就能够得到名誉地位。如果一味感情用事,耽于嗜欲,那性命就危险啦!你们听我的话,早上悔过自新,晚上我就给你们官做。”
公孙朝和公孙穆答道:“我们早就明白了,也选择很久啦,难道要等你的教训然后才知道吗?大凡生命是难以得到的。而死亡是很快到来的;用难以得到的生命,来等待很快到来的死亡,还有什么可牵挂于心的呢?如果想借尊重礼义来夸耀于人,用将饰自己的情性以沽名钓誉,我们认为这样做人还不如死了。人活着就要享尽一生的欢娱,穷极当年的快乐,只怕肚子太饱而不得开怀痛饮,精力衰惫而不得放纵情欲于美色;根本没有时间去担忧名声的丑恶,性命的危险。而你却以治国的才能来炫耀于人,想凭劝说之辞来扰乱我们的心性,用荣华利禄来诱惑我们的意志,岂不是太浅薄又太可怜了吗!”
“我们再把道理分辨一下。善于治理外物的,外物不一定能够治好,而自己的身心却与之一道受苦;善于治理内心的,外物未必因此混乱,而自己的性情却与之一道安逸。凭你治理外物而言,这种方法虽可暂时在一国推行,但并不符合人们的本心;凭我的治理内心,可以在普天下推行,君臣之道也用不着。我们常想拿这种方法来开导你,而你却反而要用你的那套东西来教训我们吗?”
子产听罢,茫然无言可对。一天他把事情告诉邓析。邓析说:“你同本性率真的人相处却不知道,谁说你是个聪明人?郑国得以治理只是偶然罢了,并不是你的功劳。”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯