求IA的永眠童话的歌词
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-12-02 05:43
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-12-01 21:43
求IA的永眠童话的歌词
最佳答案
- 五星知识达人网友:拾荒鲤
- 2021-12-01 22:14
永眠(えいみん)童话(どうわ)
e i mi n do u wa
永眠童话
作词:まふまふ
作曲:まふまふ
编曲:まふまふ
呗:IA
翻译:唐伞小僧
始発(しはつ)に飞(と)び乗(の)って 无(な)い知恵(ちえ)を绞(しぼ)って
shi ha tsu ni to bi no tte na i chi e wo shi bo tte
飞身跳上始发车 绞尽未有的脑汁
槛(おり)の中(なか) 唱(うた)って 小(ちい)さな仆(ぼく)を证明(しょうめい) するんだ
o ri no na ka u ta tte chi i sa na bo ku wo sho u me i su ru n da
在牢笼之中 咏唱 为了证明 渺小的我
正解(せいかい)の一(ひと)つも持(も)ち合(あ)わせちゃいなくて
se i ka i no hi to tsu mo mo chi a wa se cha i na ku te
手头没有一个正确答案
谁(だれ)の席(せき)夺(うば)って生(い)きてくかなんて 怖(こわ)いよ
da re no se ki u ba tte i ki te ku ka na n te ko wa i yo
要夺下别人的位置而活著 太可怕了
そう全部(ぜんぶ)知(し)っていたんだ
so u ze n bu shi tte i ta n da
我心里都一清二楚
仆(ぼく)が生(う)まれて 身体(からだ)がうまく动(うご)かなくて
bo ku ga u ma re te ka ra da ga u ma ku u go ka na ku te
自出生以来 身体便无法活动自如
生(せい)を吸(す)い 息(いき)を吸(す)い込(こ)んだって
se i wo su i i ki wo su i ko n da tte
即便吸取生机 深深地呼吸
変(か)わらないんだって わかっていたけど
ka wa ra na i n da tte wa ka tte i ta ke do
都无所改变 我心知肚明
生(い)きていたことすらもいつか忘(わす)れて
i ki te i ta ko to su ra mo i tsu ka wa su re te
就连活著一事也终将忘却
満(み)たされぬ悲(かな)しみ 世界(せかい)に溶(と)けるように
mi ta sa re nu ka na shi mi se ka i ni to ke ru yo u ni
郁郁不满的悲伤 彷佛融进了世界中
望(のぞ)まれない物(もの)など 何(なに)ひとつ无(な)い
no zo ma re na i mo no na do na ni hi to tsu na i
不予期待的事物 根本不存在
明日(あす)を梦见(ゆめみ)るように 睑(まぶた)の中(なか)
a su wo yu me mi ru yo u ni ma bu ta no na ka
彷佛梦见明日一般 在眼睑的深处
线路外(せんろがい)の鉄塔(てっとう)が倒(たお)れ込(こ)んでいくような
se n ro ga i no te tto u ga ta o re ko n de i ku yo u na
轨道外的铁塔不断地倒塌
目(め) 开(ひら)いた先(さき)が蚀(むしば)まれていく
me hi ra i ta sa ki ga mu shi ba ma re te i ku
睁开 双眼见那前方被渐渐吞噬
そう全部(ぜんぶ)知(し)ってたんだ 生(い)きていくこと
so u ze n bu shi tte ta n da i ki te i ku ko to
我都一清二楚 活著一事
そんなものに何(なに)も意味(いみ)はなくて
so n na mo no ni na ni mo i mi wa na ku te
根本不存在任何意义
悲(かな)しくて でも ひた走(はし)る
ka na shi ku te de mo hi ta ha shi ru
即便悲伤 也要 一味冲刺
そんな気(き)はないから もう寝(ね)かせてよ
so n na ki wa na i ka ra mo u ne ka se te yo
不想这样做 所以让我睡下吧
残(のこ)された灯(ともしび)が消(き)えるころには
no ko sa re ta to mo shi bi ga ki e ru ko ro ni wa
残留的灯光熄灭之时
仆(ぼく)が仆(ぼく)であることも 忘(わす)れてしまって
bo ku ga bo ku de a ru ko to mo wa su re te shi ma tte
我将连自己的事 都忘却掉
救(すく)われるものなんて 何(なに)ひとつ无(な)い
su ku wa re ru mo no na n te na ni hi to tsu na i
得到救赎的事物 根本不存在
悒々(ゆうゆう)と堕(お)ちては 终幕(おわり)が来(く)るのなら
yu u yu u to o chi te wa o wa ri ga ku ru no na ra
若郁郁坠落的话 会迎来终结
明日(あす)を梦见(ゆめみ)るより (睑(まぶた)の中(なか)で)
a su wo yu me mi ru yo ri ma bu ta no na ka de
那就勿要梦见明日 (於眼睑深处)
e i mi n do u wa
永眠童话
作词:まふまふ
作曲:まふまふ
编曲:まふまふ
呗:IA
翻译:唐伞小僧
始発(しはつ)に飞(と)び乗(の)って 无(な)い知恵(ちえ)を绞(しぼ)って
shi ha tsu ni to bi no tte na i chi e wo shi bo tte
飞身跳上始发车 绞尽未有的脑汁
槛(おり)の中(なか) 唱(うた)って 小(ちい)さな仆(ぼく)を证明(しょうめい) するんだ
o ri no na ka u ta tte chi i sa na bo ku wo sho u me i su ru n da
在牢笼之中 咏唱 为了证明 渺小的我
正解(せいかい)の一(ひと)つも持(も)ち合(あ)わせちゃいなくて
se i ka i no hi to tsu mo mo chi a wa se cha i na ku te
手头没有一个正确答案
谁(だれ)の席(せき)夺(うば)って生(い)きてくかなんて 怖(こわ)いよ
da re no se ki u ba tte i ki te ku ka na n te ko wa i yo
要夺下别人的位置而活著 太可怕了
そう全部(ぜんぶ)知(し)っていたんだ
so u ze n bu shi tte i ta n da
我心里都一清二楚
仆(ぼく)が生(う)まれて 身体(からだ)がうまく动(うご)かなくて
bo ku ga u ma re te ka ra da ga u ma ku u go ka na ku te
自出生以来 身体便无法活动自如
生(せい)を吸(す)い 息(いき)を吸(す)い込(こ)んだって
se i wo su i i ki wo su i ko n da tte
即便吸取生机 深深地呼吸
変(か)わらないんだって わかっていたけど
ka wa ra na i n da tte wa ka tte i ta ke do
都无所改变 我心知肚明
生(い)きていたことすらもいつか忘(わす)れて
i ki te i ta ko to su ra mo i tsu ka wa su re te
就连活著一事也终将忘却
満(み)たされぬ悲(かな)しみ 世界(せかい)に溶(と)けるように
mi ta sa re nu ka na shi mi se ka i ni to ke ru yo u ni
郁郁不满的悲伤 彷佛融进了世界中
望(のぞ)まれない物(もの)など 何(なに)ひとつ无(な)い
no zo ma re na i mo no na do na ni hi to tsu na i
不予期待的事物 根本不存在
明日(あす)を梦见(ゆめみ)るように 睑(まぶた)の中(なか)
a su wo yu me mi ru yo u ni ma bu ta no na ka
彷佛梦见明日一般 在眼睑的深处
线路外(せんろがい)の鉄塔(てっとう)が倒(たお)れ込(こ)んでいくような
se n ro ga i no te tto u ga ta o re ko n de i ku yo u na
轨道外的铁塔不断地倒塌
目(め) 开(ひら)いた先(さき)が蚀(むしば)まれていく
me hi ra i ta sa ki ga mu shi ba ma re te i ku
睁开 双眼见那前方被渐渐吞噬
そう全部(ぜんぶ)知(し)ってたんだ 生(い)きていくこと
so u ze n bu shi tte ta n da i ki te i ku ko to
我都一清二楚 活著一事
そんなものに何(なに)も意味(いみ)はなくて
so n na mo no ni na ni mo i mi wa na ku te
根本不存在任何意义
悲(かな)しくて でも ひた走(はし)る
ka na shi ku te de mo hi ta ha shi ru
即便悲伤 也要 一味冲刺
そんな気(き)はないから もう寝(ね)かせてよ
so n na ki wa na i ka ra mo u ne ka se te yo
不想这样做 所以让我睡下吧
残(のこ)された灯(ともしび)が消(き)えるころには
no ko sa re ta to mo shi bi ga ki e ru ko ro ni wa
残留的灯光熄灭之时
仆(ぼく)が仆(ぼく)であることも 忘(わす)れてしまって
bo ku ga bo ku de a ru ko to mo wa su re te shi ma tte
我将连自己的事 都忘却掉
救(すく)われるものなんて 何(なに)ひとつ无(な)い
su ku wa re ru mo no na n te na ni hi to tsu na i
得到救赎的事物 根本不存在
悒々(ゆうゆう)と堕(お)ちては 终幕(おわり)が来(く)るのなら
yu u yu u to o chi te wa o wa ri ga ku ru no na ra
若郁郁坠落的话 会迎来终结
明日(あす)を梦见(ゆめみ)るより (睑(まぶた)の中(なか)で)
a su wo yu me mi ru yo ri ma bu ta no na ka de
那就勿要梦见明日 (於眼睑深处)
全部回答
- 1楼网友:逐風
- 2021-12-01 22:43
永眠童话
飞身跳上始发车 绞尽未有的脑汁
在牢笼之中 咏唱 为了证明 渺小的我
手头没有一个正确答案
要夺下别人的位置而活着 太可怕了
我心里都一清二楚
自出生以来 身体便无法活动自如
即便吸取生机 深深地呼吸
都无所改变 我心知肚明
就连活着一事也终将忘却
郁郁不满的悲伤 仿佛融进了世界中
不予期待的事物 根本不存在
仿佛梦见明日一般 在眼睑的深处
轨道外的铁塔不断地倒塌
睁开 双眼见那前方被渐渐吞噬
我都一清二楚 活着一事
根本不存在任何意义
即便悲伤 也要 一味冲刺
不想这样做 所以让我睡下吧
残留的灯光熄灭之时
我将连自己的事 都忘却掉
得到救赎的事物 根本不存在
若郁郁坠落的话 会迎来终结
那就勿要梦见明日 (于眼睑深处)
飞身跳上始发车 绞尽未有的脑汁
在牢笼之中 咏唱 为了证明 渺小的我
手头没有一个正确答案
要夺下别人的位置而活着 太可怕了
我心里都一清二楚
自出生以来 身体便无法活动自如
即便吸取生机 深深地呼吸
都无所改变 我心知肚明
就连活着一事也终将忘却
郁郁不满的悲伤 仿佛融进了世界中
不予期待的事物 根本不存在
仿佛梦见明日一般 在眼睑的深处
轨道外的铁塔不断地倒塌
睁开 双眼见那前方被渐渐吞噬
我都一清二楚 活着一事
根本不存在任何意义
即便悲伤 也要 一味冲刺
不想这样做 所以让我睡下吧
残留的灯光熄灭之时
我将连自己的事 都忘却掉
得到救赎的事物 根本不存在
若郁郁坠落的话 会迎来终结
那就勿要梦见明日 (于眼睑深处)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯