永发信息网

求翻译,古文。

答案:1  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-05-06 09:43
  • 提问者网友:了了无期
  • 2021-05-05 21:53
求翻译,古文。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:蕴藏春秋
  • 2021-05-05 22:55
景公问于晏子曰:“治国何患?”
齐景公向丞相晏子咨询:治理国家有什么忧患担心处?晏子对曰:“患夫社鼠。”
晏子回答说:值得担心的是神社中的老鼠。
公曰:“何谓也?”
齐景公说:什么意思?
对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。
晏子回答说:那神社是神圣的地方,捆束木材,神社里面涂抹芳香亮丽的颜料;老鼠因此前往托身而住于此。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂;
用烟熏老鼠就怕焚烧神社中的木材,用水灌老鼠就怕败毁神社中亮丽的涂料文采。
此鼠所以不可得杀者,以社故也。
这就是这些老鼠害物之所以不能被惩罚杀死,因为他依托于神社的原因。
夫国亦有社鼠,人主左右是也。
神社中有社鼠不可除,国家也有类似的社鼠,人主国君领导的左右亲属幕僚为奸者就是。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,
他们向内则蒙蔽领导君上,混淆是非善恶;对外则卖弄权势,自骄自重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。
不诛杀这些奸邪谄谀狐假虎威的小人,那么他们就会为乱于国家;诛杀之,他们又是人主君王的左右,为君王所倚重依靠;他们作为人主的心腹,为人主所荫庇。此亦国之社鼠也。”
这也就是国家社稷的社鼠。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯