永发信息网

下面三个句子中那个好一些?简要说明(日语)

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-04-29 13:25
  • 提问者网友:箛茗
  • 2021-04-28 16:01

1.目は心の窓からだから、違う人と違った世界

2.目が心の窓だから、人によって世界も違う。
3.目は心の窓ですから、違い人が違い世界を持っています。

---------------------------------------------------------

想表达的意思:因为眼睛是心灵的窗户,所以不同的人有着不同的世界

 

最佳答案
  • 五星知识达人网友:洎扰庸人
  • 2021-04-28 16:09

【日文】因为眼睛是心灵的窗户,所以不同的人有着不同的世界


【日文】目が心の窓だから、違う人が違う世界を見える。


=========


表达的都不是很好。


为什么这么说呢,书生同学,因为前后句要照应上,所以“看”必须是要用到的。


不如按我这样写。



望采纳

全部回答
  • 1楼网友:执傲
  • 2021-04-28 17:22

2.目が心の窓だから、人によって世界も違う。

简要说明的话,还是因为2最地道吧!1的后半句,语法角度来说的不完整的句子,且没有表达“因为不同的人儿变化”的意义,3的语法没错,也可以用。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯