永发信息网

你觉得怎样能成为一名翻译

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-02-15 15:36
  • 提问者网友:無理詩人
  • 2021-02-15 10:17
你给我回答这个问题,我觉得你很有分析头脑。我还有一个问题,我的梦想是当一名翻译,我总觉得这条路真的很漫长,而且也非常的艰辛,我现在英语还不错,可是我翻译很不行,而且我的头脑不灵活,我真能成为翻译吗?请你帮帮我解决这个问题,我真的很感激!…
最佳答案
  • 五星知识达人网友:woshuo
  • 2021-02-15 11:53
翻译需要有如下素质:
1.扎实的基本功,英语基础要非常非常的好。
2.头脑反应要快,要抓住被译者思想的精髓,有的时候甚至要冒着风险对语言进行过滤,这个需要魄力,也需要勇气,更需要精切的判断力。
3. 对专业术语掌握要精通。
4. 知识面一定要广,对新兴事物要有敏感度。
5. 做事要认真准备要充分,很多时候台上的翻译,在台下需要准备一两个月。

去看看一些好的翻译,比如说总理的美女翻译张璐,多学习一下别人的经验。没有不可能,只有不努力!
全部回答
  • 1楼网友:轮獄道
  • 2021-02-15 13:03
翻译看你要做什么类的啦 口译 笔译 同传都不一样的啊 锻炼的方向也不同! 我觉得笔译最容易 同传最难 我导师和我说,你要做同传,做个几年就别做了,会减寿命的。 同传的压力很大 ,听说好多都会掉头发! 还有做翻译要有所专,比如 医药 旅游 机械 电子等等 一般都要到你工作的时候才能确定 所以你现在呢,就是打好基础,听说读写的能力一定要好。 至于考什么证么。。。。口译,笔译证都可以考的啊! 这也是目前翻译的最有力证明! 至于辅修外语,这就看你兴趣吧!!对你做英文翻译没什么太大影响
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯