on the spot和at the spot 区别,下句为什么是on thestop
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-11-27 09:35
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-11-26 16:17
on the spot和at the spot 区别,下句为什么是on thestop
最佳答案
- 五星知识达人网友:骨子里都是戏
- 2021-11-26 17:15
哦,这个厉害了,一看感觉就不是中国人编出来的英语题目,不知道对不对,反正水平很高。要讲清楚这个可能不光在英语文字学习的范围内说,需要上升到英语文学的高度来叫。
注意到我说的话里面用“上升到。。。。高度”这样的说法吗?那么原文中表现一颗大树长在一个位置上,光说“在”这个点就不够了。“在这个点”和“在这个点上”看起来差别不大,但细分就有往上的意思了。
再拓展一些,无论其他人怎么评价或者翻译这个句子,毕竟这个是文学范畴的事情,看作者想法。(其实本句和这条扯不上太大关系,一棵树长在一个地方就是那么说的,人家说得没错,记住就好。如果在童话或科幻小说中要表现例如这个东西很小在某个点上长出来,或者处于无重力环境没有上下之分,就可能要用at了。)
还有 on the spot有双关意思。可能影射某人建立了自己的立场。这个猜测要联系上下文看。
补充:很多翻译涉及到树木的时候会用到耸立之类向上生长的用法。on 在这里体现了这层意思。
还有我居然找到这本书了,以前没看过。The Alchemist牧羊少年奇幻之旅/炼金术士 英文原版
Paulo Coelho(保罗·柯艾略)。
注意到我说的话里面用“上升到。。。。高度”这样的说法吗?那么原文中表现一颗大树长在一个位置上,光说“在”这个点就不够了。“在这个点”和“在这个点上”看起来差别不大,但细分就有往上的意思了。
再拓展一些,无论其他人怎么评价或者翻译这个句子,毕竟这个是文学范畴的事情,看作者想法。(其实本句和这条扯不上太大关系,一棵树长在一个地方就是那么说的,人家说得没错,记住就好。如果在童话或科幻小说中要表现例如这个东西很小在某个点上长出来,或者处于无重力环境没有上下之分,就可能要用at了。)
还有 on the spot有双关意思。可能影射某人建立了自己的立场。这个猜测要联系上下文看。
补充:很多翻译涉及到树木的时候会用到耸立之类向上生长的用法。on 在这里体现了这层意思。
还有我居然找到这本书了,以前没看过。The Alchemist牧羊少年奇幻之旅/炼金术士 英文原版
Paulo Coelho(保罗·柯艾略)。
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-11-26 18:43
on是表示在什么什么上面,
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯