woulb you mind opening the door for me,please?
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-01-14 14:00
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-01-13 23:11
woulb you mind opening the door for me,please?
最佳答案
- 五星知识达人网友:忘川信使
- 2021-01-13 23:42
Would you mind open the door for me, please?
能麻烦您帮我把门打开吗?
"open"在这里应该是simple present tense,所以不需要加"ing"。
中英翻译,有时候一些词语无需直译,而应该根据不同的语言文化所习惯的用于,翻译成相近的意思。
比如说mind虽然可以翻译成“介意”,但是中文说法,介意要用于更大的事情,而不是用于开门开窗的小事。所以其实英语中的mind并不完全等于中文里头的“介意”。
又比如说“please”有“请”、“请求”的意思,但如果中文口语里头,用到“请”这个字,通常比较客气、甚至公式,不像英语里头的“please”几乎可以用在任何地方(连对孩子说都行),所以也要看情况而决定要不要把“请”给译出来。
能麻烦您帮我把门打开吗?
"open"在这里应该是simple present tense,所以不需要加"ing"。
中英翻译,有时候一些词语无需直译,而应该根据不同的语言文化所习惯的用于,翻译成相近的意思。
比如说mind虽然可以翻译成“介意”,但是中文说法,介意要用于更大的事情,而不是用于开门开窗的小事。所以其实英语中的mind并不完全等于中文里头的“介意”。
又比如说“please”有“请”、“请求”的意思,但如果中文口语里头,用到“请”这个字,通常比较客气、甚至公式,不像英语里头的“please”几乎可以用在任何地方(连对孩子说都行),所以也要看情况而决定要不要把“请”给译出来。
全部回答
- 1楼网友:轻熟杀无赦
- 2021-01-14 01:11
你介意帮我把窗户打开么?
- 2楼网友:duile
- 2021-01-13 23:57
你介意我把门打开吗?追问谢谢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯