I didn't mean no harm 什么意思?
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-29 13:56
- 提问者网友:相思似海深
- 2021-11-28 20:04
I didn't mean no harm 什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-11-28 21:40
不是,应翻译为“不是故意的”,而且用得很普遍,如歌曲freak me out甚至电影哈利波特阿兹卡班的囚徒中鹰马被杀那段海格都有讲这句。尽管mean no harm是“没有恶意”,但dont mean no harm 的确是“不是故意的”意思,应该是种英语里的习惯用法。
全部回答
- 1楼网友:未来江山和你
- 2021-11-29 01:26
如果是双重否定的话,就应该是:我恶意伤害
- 2楼网友:旧脸谱
- 2021-11-29 00:37
双重否定等于加强的肯定。
译文:我意在伤害。
译文:我意在伤害。
- 3楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-11-28 23:13
我没有伤害的意思追问但是有两个否定,可以那么翻吗?追答我觉得你可能看错了 现实中很少有这么说的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯