永发信息网

这两句韩语应该怎么翻译呢?

答案:5  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-28 07:21
  • 提问者网友:沉默的哀伤
  • 2021-01-27 07:21
这两句韩语应该怎么翻译呢?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:青灯有味
  • 2021-01-27 08:37
번역사 翻译
감수자 审阅者追问QA 감수자 의견
원어민 의견
전문 감수자 의견

那这位老师, 不情之请 这个呢?追答QA(QUALITY ASSURANCE),品质保证
QA的主要工作是过程评审和产品审计,
这样的话QA 감수자 의견 应该是质量检测员意见 (或品质检测员意见)
전문 감수자 의견 专业质量检测员意见(或专业品质检测师意见)
关于원어민 의견直译过来可以翻译为:原住民意见
它跟원주민,<原住民>有异曲同工之意。
全部回答
  • 1楼网友:冷風如刀
  • 2021-01-27 12:26
번역사 ;翻译师
감수자 ;感受者
QA 감수자 의견 ;QA感受者的意见
원어민 의견 ; 原住民意见
전문 감수자 의견 ;专门感受者意见
  • 2楼网友:未来江山和你
  • 2021-01-27 11:17
번역사 意为翻译师,감수자 意为主编。
감수자:책의 저술이나 편찬 따위를 지도하고 감독하는 사람. 指导和监督书的著述及编纂等的人。
  • 3楼网友:街头电车
  • 2021-01-27 09:38
不好意思, 不会这个,
我查了下,好看是,上面是 译者,下面的没译出来。
  • 4楼网友:过活
  • 2021-01-27 09:13
번역사 就是翻译师,至于감수자。。감수有很多意思感受,减寿,甘受,监修。。자就是者
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯