永发信息网

英语翻译中文“切成薄片”,是不是slice; cut in thin slices; shaved;

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-26 17:33
  • 提问者网友:我一贱你就笑
  • 2021-01-25 21:46
英语翻译中文“切成薄片”,是不是slice; cut in thin slices; shaved;
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事埋风中
  • 2021-01-25 22:51
可以很灵活:slice 作及物动词的时候,后面直接接名字宾语,就是你想把什么切成薄片,就 slice itcut sth into slice,这里 slice 作为名词,我个人的意见,其作名词时,就是薄片的意思,不必要再加thinmake it sliced 也是切成薄片的意思shaved我倒是没有见过,不清楚灵活些,就可以======以下答案可供参考======供参考答案1:cut into thin slices也行,不过我觉得thinly sliced比较好。。→ →食谱里一般直接用thinly sliced。比如:500g cup mushrooms, thinly sliced;→ →shave 是剃,刮,
全部回答
  • 1楼网友:不甚了了
  • 2021-01-25 23:28
我也是这个答案
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯