永发信息网

adidas广告语最后一句“信不信由你”用英语怎么说?要广告原版的 就是麦迪说的那个不要随便翻译的我

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-03-06 02:29
  • 提问者网友:蔚蓝的太阳
  • 2021-03-05 04:58
adidas广告语最后一句“信不信由你”用英语怎么说?要广告原版的 就是麦迪说的那个不要随便翻译的我
最佳答案
  • 五星知识达人网友:洎扰庸人
  • 2021-03-05 05:57
but you aren't fooled这是意译啊~和我们知道的believe it or not的意思差不多全文是:you are fooled when I entered the NBA scoredest twice you are fooded because you believed that was all about me while I believe It takes five But you aren't fooled Right?======以下答案可供参考======供参考答案1:你被耍了。 当我飚下两届得分王,随心所欲扣篮,你还真以为,那是我一个人干的。 不过说真的,比赛是五个人的。 信不信由你。(这是那T-MAC一人的广告) 加内特:You are played(你被耍了 ) 麦迪:Whenever I button up a basket(每当我扣篮) 阿里纳斯:Chop down 30.40 cents(砍下30.40分) 邓肯:You Still really think(你还真以为) 加内特:That is I a personal dry(那是我一个人干的) 比鲁普斯:However serious(不过说真的) 麦迪:The game is five people(比赛,是五个人的) 加内特:Believe it or not(信不信由你) (这是5个人的)供参考答案2:凭个人的听力 大概是Would/Could you not be fooled?第一句像是You are fooled!你可以自己仔细再听听~供参考答案3:believe it or not供参考答案4:The letter does not believe by you 我确定确信外加肯定供参考答案5:Believe it or not.供参考答案6:Believe it or not供参考答案7:你被耍了,每当我打架,被禁赛30,40场.你还真以为,那是我一个人干的?不过说真的,群殴是5个人的!信不信由你...您要的:☆☆☆☆☆☆【But you aren't fooled】☆☆☆☆☆☆-----------T-MAC吧·管理组 敬上
全部回答
  • 1楼网友:怙棘
  • 2021-03-05 06:37
和我的回答一样,看来我也对了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯