永发信息网

为什中国把韩国人的名字翻译成中文的时候都是用中国的姓氏 ?

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-24 00:55
  • 提问者网友:ミ烙印ゝ
  • 2021-03-23 05:54
为什中国把韩国人的名字翻译成中文的时候都是用中国的姓氏 ?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒安江南
  • 2021-03-23 06:43
古代韩国受中国文化的影响很深,他们的名字也按中国人的样子起名,那时他们也使用汉字。(二次世界大战以后才取消汉字)。所以韩国人的名字很像中国人的名字。

直到现在,韩国人的身份证上还要同时填韩文和汉字。这个现象是历史形成的。

韩国人的姓氏大多与中国人的姓氏一样,但也有一些中国没有的姓,如“辻”等。所以也不能说都是中国姓氏。

希望能对韩国人的名字有一个初步的了解。
全部回答
  • 1楼网友:独行浪子会拥风
  • 2021-03-23 09:41
因为韩国人起名字本来就用汉字
  • 2楼网友:孤老序
  • 2021-03-23 08:26
别听上面瞎扯,上面的别不懂装懂老瞎扯、用翻译器。你所说的跟中文姓氏差不多那是因为韩语中分外来语和本语,外来语就包括英语,中文。本语基本都是韩语本身固有的。韩语跟汉语完全不同,一,发音不同,音标不同,汉语用拼音发音,韩语则用单词分开作为音标共40个,分单元音和双元音及单双辅音。汉语只是拼音发音,怎么可能跟韩语一样?再说汉语很随意,无礼貌敬语,韩语则有,所以韩语跟汉语完全不一样,一个是礼人式语言,一个是野人式语言。
  • 3楼网友:低血压的长颈鹿
  • 2021-03-23 07:28
因为他们的语言是在我们语言的基础上创造的,我们的汉语是他们韩语的宗源,在姓氏上面还有很多方面的语汇中都与汉语有千丝万缕的联系。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯