英语翻译
我的翻译是:Some children even had to rush for three or four courses every week.不知道这样翻译是不是合适,特别是rush后面到底加不加for?
英语翻译我的翻译是:Some children even had to rush for three or four c
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-05-18 16:10
- 提问者网友:溺爱和你
- 2021-05-18 12:07
最佳答案
- 五星知识达人网友:纵马山川剑自提
- 2021-05-18 12:40
你翻译的非常好,有文采,
rush后面应该加for
rush for
基本翻译
为…而匆匆忙忙;急于…:;向(某人)索高价,敲竹杠:
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯