永发信息网

(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。阅读答案

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-03 17:19
  • 提问者网友:放下
  • 2021-01-03 06:51
翻译句子。(6分)(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。(2)国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:爱难随人意
  • 2021-01-03 08:05
(1)(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明。(2)你的国家已经灭亡,你作为宰相忠孝已经两全了,若能以侍奉宋朝的忠心侍奉我大元皇帝,仍不失你的荣华富贵,仍然是你做宰相。解析试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。第一句中的关键词有“夙夜”“以”,第二句中的关键字是“事’等。“夙夜”是早晚,即从早到晚的意思,“以”是表结果的,译为以致,‘事’是侍奉的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
全部回答
  • 1楼网友:躲不过心动
  • 2021-01-03 09:17
这下我知道了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯