永发信息网

请日语达人帮我翻译成日语,我还达不到翻译的水平。

答案:4  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-04-04 11:35
  • 提问者网友:流星是天使的眼泪
  • 2021-04-04 04:46
岸田先生,谢谢你的好意,但我不能收你的礼物,谢谢你。
这里的天气有点凉,阴天。前些日子有点冷,好象冬天到了一样。
你工作好象很辛苦,请注意身体。
请加油。
自从秋天到了以后,我的心情不太好,心情有点忧郁。总是很慢的回复你的邮件,真是不好意思。

请达人门帮我翻译下,机器翻译就不要了。因为我学过日语的,我能看出来哪个翻译得好不好。再次谢谢各位帮我翻译的人。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:山有枢
  • 2021-04-04 05:08
岸田さん、お気持ちだけはいただきます。ありがとうございます。
ここの天気は昙りで、凉しいです。この间は冬が来たように少し寒かったです。
お仕事は辛そうで、お体に気をつけてください。
そして、顽张ってください。
秋になってから、気持ちがよくないで、少しうつうつした気分です。いつもメールの返事が遅くてすみません。
全部回答
  • 1楼网友:几近狂妄
  • 2021-04-04 07:23
岸田さん、お気持ちが分かりましたが、プレゼントを顶けません。ありがとうございます。 天気が凉しくて、昙りです。この间はちょっと寒くて、冬になったみたいです。 ご仕事はつらそうで、体に気をつけてください。 顽张ってください。 秋になってから、気持ちがふさいでいる。返信も遅くなって、すみません。
  • 2楼网友:孤独的牧羊人
  • 2021-04-04 06:38
ショア天は、ご亲切にありがとうございますが、私はあなたの赠り物は、あなたに感谢受け付けることができません。 天気は少し凉しく、昙りの日です。同じに冬のように少し寒い、前にいくつかの时间。 あなたは非常に难しい作业している场合は、本体に注意してください。 给油してください。 秋には到着したので、私は非常に良い感じ、私は少し忧郁になる。いつもあなたの电子メールに返信して遅く、ごめんね。
  • 3楼网友:慢性怪人
  • 2021-04-04 05:39
先ほど入ってきた情报です。御社の社长と弊社の総経理は台风の関系で今晩上海に帰れなく、杭州に残ってしまうそうです。よって、明日、弊社の王さんは御社の社长の代わりに日本からの顾客を出迎えることになります。明日、王さんは会社に出勤しない可能性がありますので、何か紧急用件がありましたら、弊社の何さんへ连络を取るように御社の张さんにお伝えしてください。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯