英语翻译
有人把这首曲子翻译成回家的路很短,或者短暂回家路,想问下有没有更加比较有诗意的翻译,就和with an orchid直译是和兰花在一起,我比较喜欢翻译成心兰相随一样.
英语翻译有人把这首曲子翻译成回家的路很短,或者短暂回家路,想问下有没有更加比较有诗意的翻译,就和with an orch
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-12 12:30
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-04-11 18:51
最佳答案
- 五星知识达人网友:一把行者刀
- 2021-04-11 20:24
短暂的归乡之旅
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯