英语翻译
正规的翻译里 原文描述姓名被各地区误写 就是拼写差不多的单词 中文怎么翻译?可以保留英文形式么?还是翻译成读音差不多的汉字姓名?
希望我表达清楚了
英语翻译正规的翻译里 原文描述姓名被各地区误写 就是拼写差不多的单词 中文怎么翻译?可以保留英文形式么?还是翻译成读音差
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-07-31 21:08
- 提问者网友:姑娘长的好罪过
- 2021-07-31 02:12
最佳答案
- 五星知识达人网友:刀戟声无边
- 2021-07-31 02:53
若要翻译成中文人名,那就要注意有些特别的名字如James 詹姆斯 John约翰 此类人名都是有固定译法,其他则用音译法
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯