ペーパーカンパニー确切的中文翻译是什么?
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-13 18:05
- 提问者网友:临风不自傲
- 2021-02-12 20:32
我知道皮包公司似乎带有贬义,和ペーパーカンパニー还是有区别的吧
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻雾山林
- 2021-02-12 21:24
说皮包公司不确切。
首先,ペーパーカンパニー(英语原来叫dummy company,dummy是傀儡,影子的意思)是一个总称,里面包括名存实亡的,只登记却无实体的企业等多种形式。不一定是贬义词。皮包公司是其中的一种。
所以从没有实体这个意思出发,个人觉得用中性词,比如影子公司,幽灵公司比较好。
参考
ペーパーカンパニーとは、実体的な活动を行っていない会社、法人のこと。ペーパーカンパニーという语句は和制英语であり、英语本来の表现は、shell corporation、dummy company などがある。
存在の程度としては、全くの虚伪の存在から、设立登记だけはなされているもの、课税対策のための会社で纳税はしているものもある。平成15年度末で国内普通法人(株式会社、有限会社等)は総数2,550,360法人があり、所得を计上しているのは约3割の法人のみである。このことからも日本国内にも相当数のペーパーカンパニーが存在することがわかる。
首先,ペーパーカンパニー(英语原来叫dummy company,dummy是傀儡,影子的意思)是一个总称,里面包括名存实亡的,只登记却无实体的企业等多种形式。不一定是贬义词。皮包公司是其中的一种。
所以从没有实体这个意思出发,个人觉得用中性词,比如影子公司,幽灵公司比较好。
参考
ペーパーカンパニーとは、実体的な活动を行っていない会社、法人のこと。ペーパーカンパニーという语句は和制英语であり、英语本来の表现は、shell corporation、dummy company などがある。
存在の程度としては、全くの虚伪の存在から、设立登记だけはなされているもの、课税対策のための会社で纳税はしているものもある。平成15年度末で国内普通法人(株式会社、有限会社等)は総数2,550,360法人があり、所得を计上しているのは约3割の法人のみである。このことからも日本国内にも相当数のペーパーカンパニーが存在することがわかる。
全部回答
- 1楼网友:患得患失的劫
- 2021-02-12 23:10
登记书类の上で存在するだけで、事业所や従业员を有しない実体のない会社。
意思就是只有登记在案,实际上并没有实际人员和办公场所的公司
幽灵公司比较好吧
- 2楼网友:杯酒困英雄
- 2021-02-12 21:45
我心爱的人
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯