永发信息网

士师记19章28节的什么意思?

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-15 14:56
  • 提问者网友:送舟行
  • 2021-03-14 18:38
士师记19章28节的什么意思?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:西岸风
  • 2021-03-14 19:01
【士十九28】「就对妇人说:“起来,我们走吧!”妇人却不回答。那人便将她驮在驴上,起身回本处去了。」

〔吕振中译〕「他对妇人说:『起来,我们走吧!』却没有回答。那人便将她驮在驴上,起身往自己地方去了。」

〔暂编注解〕“妇人却不回答”。更可作:她不回答因为她已经死了。

我们走吧。这样的经历过后,利未人却显然以这种冷漠无情的口吻讲话,确实让我们感到震惊,我们对此从他身上寄予什么样的期待呢?或许是这贫困的妇女第一次逃跑离开他就不足为奇了。

(来源:网上查经资料)
全部回答
  • 1楼网友:雾月
  • 2021-03-14 20:57
和合本士19:28   就对妇人说:“起来,我们走吧!”妇人却不回答。那人便将她驮在驴上,起身回本处去了。   拼音版士19:28   Jiù duì fùrén shuō, qǐlai, wǒmen zǒu ba. fùrén què bù huídá. nà rén biàn jiāng tā tuó zaì lü shàng, qǐshēn huí ben chù qù le.   吕振中士19:28   他对妇人说∶「起来,我们走吧!」却没有回答。那人便将她驮在驴上,起身往自己地方去了。   新译本士19:28   他对那妇人说:“起来,我们走吧!”可是却没有回答。那人就把她驮在驴上,起程回自己的地方去了。   现代译士19:28   他说:「起来,我们走吧!」但是没有回音。於是他把她的尸体放在驴背上,朝回家的路去。   当代译士19:28   她的丈夫说:“起来吧,我们要赶路了。”可是,她却不回答,因为那女子已经死了。於是他就把尸体放在驴背上,带回家去。   思高本士19:28   就对她说:「起来! 我们走罢! 」然而没有人回答他;那人便把她驮在驴上,起身回了本地。   文理本士19:28   谓之曰、起、我侪行矣、不应、遂置之于驴、启行而归、   修订本士19:28   他对妇人说:"起来,我们走吧!"妇人却没有回应。那人就将她驮在驴上,起身回自己的地方去了。   KJV 英士19:28   And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.   NIV 英士19:28   He said to her, "Get up; let's go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home.
  • 2楼网友:动情书生
  • 2021-03-14 20:09
耶稣已与我们定了新约,不必纠结旧约了 伟亮标识,值得信赖
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯