永发信息网

夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。(翻译)

答案:3  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-12 14:41
  • 提问者网友:蔚蓝的太阳
  • 2021-02-11 17:29
夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。(翻译)
最佳答案
  • 五星知识达人网友:醉吻情书
  • 2021-02-11 18:36
文言文: 客谓梁王曰:“惠子之言事也善譬,王使无譬,则不能言矣.”王曰“诺 ! ”明日见,谓惠子曰:“愿先生言事则直言耳,无譬也。”惠子曰:“今有人于此而不知弹者,曰:‘弹之状若何 ? '应曰:‘弹之状如弹。'则谕乎 ? ”王曰:“末谕也。”“于是,更应曰:‘弹之状如弓,而以竹为弦。'则知乎 ? ”王曰“可知矣。”惠子曰:“夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。今王曰 ‘无譬',则不可矣。”王曰:“善!”

译文: 有人对梁王说:"惠子说话的时候喜欢打比方,大王让他说话不用比方,他就不能说话了."梁王说"好".第二天见惠子,对惠子说"我希望先生你说话的时候直接说,不要用比喻."惠子说:“现在如果有一个不知道‘弹’是什么东西的人在这里,他问你:‘弹的形状象什么?’如果回答说:‘弹的形状就象弹’,那他明白吗?”梁王说:“不明白。”惠子接着说:“在这时就应该改变说法回答他:‘弹的形状象把弓,却用竹子做它的弦’,那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了。”惠子说:“现在您却叫我不打比方,这就行不通了。”梁王说:“你讲得好。”

原句:夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。
翻译:说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
全部回答
  • 1楼网友:十鸦
  • 2021-02-11 19:24
说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
  • 2楼网友:天凉才是好个秋
  • 2021-02-11 19:01
说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯