永发信息网

《聊天不要命》粤语翻译?

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-21 15:32
  • 提问者网友:低吟詩仙的傷
  • 2021-03-20 22:23
《聊天不要命》粤语翻译?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野味小生
  • 2021-03-20 23:09
sei yu dai fong sa tou fong fen dei gai dou
细 雨 带 风 湿 透 黄 昏 的 街 道
mu hei yu sui suang an mou gu dei yang mang
抹 去 雨 水 双 眼 无 故 地 仰 望
mang hang gu dan dei mai deng
望 向 孤 单 的 晚 灯
si na sang gan dei gei yi
是 那 伤 感 的 记 忆
zai ci fan hei sen lei mou sou dei si ni
再 次 泛 起 心 里 无 数 的 思 念
yi wang ping ha fen xiu yin gua zai ling sang
以 往 片 刻 欢 笑 仍 挂 在 脸 上
yun nei ci ha kou wei zi
愿 你 此 刻 可 会 知
si wo zong sen dei suo sing
是 我 衷 心 的 说 声
hei feng nei
喜 欢 你
na suan an dong ying
那 双 眼 动 人
xiu seng geng mei ying
笑 声 更 迷 人
yun zai kou
愿 再 可
hin fu nei
轻 抚 你
na kou ai min yong
那 可 爱 面 容
wan sou su mong wa
挽 手 说 梦 话
jiang zuo ting
象 昨 天
nei gong wo
你 共 我
men dai lei sang dei wo ceng ging duo cong dong
满 带 理 想 的 我 曾 经 多 冲 动
mai yun yu ta sang ai nan you zi you
屡 怨 与 她 相 爱 难 有 自 由
mie mai ye lei zi wo dou hang
每 晚 夜 里 自 我 独 行
cui chu dang
随 处 荡
duo bing leng
多 冰 冷
yi mang wei liao zi wo zen za
以 往 为 了 自 我 挣 扎
cong ba zi
从 不 知
ta dei tong fu
她 的 痛 苦
全部回答
  • 1楼网友:山君与见山
  • 2021-03-21 00:18
没看到过。不过估计市场也不大。

原因:

1.两种语言使用同一样的文字,差异就只在发音和少部分的助词使用上。故文字翻译就没有必要了,语音翻译就需要音频文件来进行。

2.使用范围少,粤语的使用范围是两广地区以及部分的海外华人地区。而且大部分的华人都能熟练使用汉字,也能基本用普通话交流。所以需要粤语翻译的情况实在是很少。

3.粤语发音没有统一标准,现时的粤语发音并没有统一的粤语音标,各种民间使用的音标法效果良莠不齐,有的甚至音差偏离得很离谱。说得难听点,这样的音标“唔学好过学”。在这样的情况下,开发能准确标记粤语的软件,那将非常困难。

一句话讲晒,开发这样的软件、网站,投入时间多,产出少、使用范围窄(相对普通话而言)、而且没有这样的必要性,所以就没人做了。

我是广州人,我也希望自己的母语能延续下去,并且发扬光大。但是按现在这样的情势,粤语的发展真的是岌岌可危啊。如果谁能发明出能准确标记粤语读音的音标,那就是对广东人的极大贡献了。只有能用文字准确标记的发音,才能有不被取代的可能性啊。 

因为楼主所提的问题,我也思考过,也想过为什么那么多人想学习粤语,但是社会上的很多粤语补习班都无法办得成。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯