永发信息网

栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-01 07:38
  • 提问者网友:姑娘长的好罪过
  • 2021-01-31 11:34
栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三
最佳答案
  • 五星知识达人网友:躲不过心动
  • 2021-01-31 11:59
这个是香港笑星黄子华发明的吧,这个可算是stand up comedy 的粤语翻译,就想bus 用粤语就是巴士,还有stone用粤语就是士多,栋笃笑听起来既传神有容易记,已经为粤语地区乃至很多地区所认知.
全部回答
  • 1楼网友:woshuo
  • 2021-01-31 13:36
我学会了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯