全职猎人那小孩以前不是叫小杰吗?怎么后来又叫小岗呀?
答案:6 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-08-12 07:43
- 提问者网友:十年饮冰
- 2021-08-11 11:41
全职猎人那小孩以前不是叫小杰吗?怎么后来又叫小岗呀?
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻熟杀无赦
- 2021-08-11 11:49
因为小杰的读音是GON,于是港版的就直接音译成冈了.
同样的,,西索在港版里也因为读音,被翻译成毕加索...玛奇更雷,,,叫麻子.......OTZ
全部回答
- 1楼网友:像个废品
- 2021-08-11 17:29
翻译问题 音译
- 2楼网友:渡鹤影
- 2021-08-11 16:33
OVA上面中文翻译是叫小杰,你说的小岗可能是因为翻译的问题而叫的。我是偏向“小杰”的!其实看个人喜好了
- 3楼网友:十鸦
- 2021-08-11 15:34
那是翻译不同,港版和台版的翻译是不一样的
- 4楼网友:痴妹与他
- 2021-08-11 14:11
翻译问题,我这边的是小杰和小刚。
- 5楼网友:神也偏爱
- 2021-08-11 12:41
翻译组翻译问题 翻译不同名字不同 这个差别不大
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯