韦庄《忆昔》的全文翻译
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-18 19:05
- 提问者网友:献世佛
- 2021-02-18 13:52
韦庄《忆昔》的全文翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:迟山
- 2021-02-18 15:04
忆昔
唐 韦庄
昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼。
银烛树前长似昼,露桃华里不知秋。
西园公子名无忌,南国佳人号莫愁。
今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流。
当年曾经在长安游玩,豪门贵族在溶溶月色这中追欢逐乐。
王公豪富之家酒食征逐昼夜不分,皇宫中皇上沉醉洒色,以至于春秋不分。
王孙公子们肆无忌惮,自命风流,而浮华女子不解国愁仍风月脂粉。
如今的离乱都似梦一般(这一切都是醉生梦死的后果),到如今国家就如夕阳一般只能眼见国家一步步走向衰败毁灭。
唐 韦庄
昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼。
银烛树前长似昼,露桃华里不知秋。
西园公子名无忌,南国佳人号莫愁。
今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流。
当年曾经在长安游玩,豪门贵族在溶溶月色这中追欢逐乐。
王公豪富之家酒食征逐昼夜不分,皇宫中皇上沉醉洒色,以至于春秋不分。
王孙公子们肆无忌惮,自命风流,而浮华女子不解国愁仍风月脂粉。
如今的离乱都似梦一般(这一切都是醉生梦死的后果),到如今国家就如夕阳一般只能眼见国家一步步走向衰败毁灭。
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2021-02-18 15:28
这是首感怀讽刺诗,表面的没有多少译头,我就不从字面直译了:
当年曾经在长安游玩,豪门贵族在溶溶月色这中追欢逐乐。
王公豪富之家酒食征逐昼夜不分,皇宫中皇上沉醉洒色,以至于春秋不分。
王孙公子们肆无忌惮,自命风流,而浮华女子不解国愁仍风月脂粉。
如今的离乱都似梦一般(这一切都是醉生梦死的后果),到如今国家就如夕阳一般只能眼见国家一步步走向衰败毁灭。
- 2楼网友:孤独入客枕
- 2021-02-18 15:09
忆昔唐 韦庄 昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼。银烛树前长似昼,露桃如今的离乱都似梦一般(这一切都是醉生梦死的后果),到如今国家就如夕阳
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯