永发信息网

龙的传人用英文怎么说(龙的传人)四个字用英文怎么说

答案:2  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-03-11 16:27
  • 提问者网友:鼻尖触碰
  • 2021-03-11 07:18
龙的传人用英文怎么说(龙的传人)四个字用英文怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒者煙囻
  • 2021-03-11 08:44
不知道,总之楼上几个的说法都不对,网上确实流传着这种不负责任的译法.传人不是后裔的意思,某派武功、手艺的传人,能说是它的后裔吗?另外,中国人并没有说整个民族都是龙子龙孙,只有皇家才这么说,“龙颜”、“龙体”等词汇都只能用在皇帝身上,连贵族高官都不可以用,普通百姓就更不会认为自己和龙有什么血缘关系了.龙在民间只是奉为神灵,而不视为祖宗,龙王庙是龙王庙,祖宗庙是祖宗庙.你可以先参考一下英语里“某门绝技的传人”是怎么说的,然后把“龙”字化开,化成“龙的神话”,总体译成“龙的神话的传承者”唉,主要是因为英语太愚蠢了,只有白话文,没有文言文,所以译起来这么费劲.======以下答案可供参考======供参考答案1:descendant of dragon供参考答案2:descendant of dragondescendant 意思为:子孙,后裔[(+of)]供参考答案3:dragon's inheritor
全部回答
  • 1楼网友:忘川信使
  • 2021-03-11 09:50
对的,就是这个意思
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯