公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。”翻译,速度!!
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-10 08:04
- 提问者网友:欺烟
- 2021-03-10 01:58
公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。”翻译,速度!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:拜訪者
- 2021-03-10 02:52
公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。”
所谓:就像。
非:不是。
燕雀之网:捕捉燕子和麻雀的网。
罗:捕捉。
公孙度对邴原说:“就像云中的白鹤,不是捉麻雀的那种网能捕得到的。”
所谓:就像。
非:不是。
燕雀之网:捕捉燕子和麻雀的网。
罗:捕捉。
公孙度对邴原说:“就像云中的白鹤,不是捉麻雀的那种网能捕得到的。”
全部回答
- 1楼网友:神也偏爱
- 2021-03-10 05:26
公孙度对邴原说:“就像云中的白鹤,不是捉麻雀的那种网能捕得到的。”
- 2楼网友:鸠书
- 2021-03-10 04:27
简单地说就是:高素质复合型人才不是月薪两三千就能招募在身边的!
- 3楼网友:冷風如刀
- 2021-03-10 03:52
这既是对邴原的褒扬,也是对公孙度善于誉人的褒扬。 公孙度品评邴原:""就像云中的白鹤,不是捉麻雀的那种网能捕到的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯