这句英文是病句吗?如何翻译
keep everchanging everlastingly?
如题,求指教.
这句英文是病句吗?如何翻译
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-22 06:42
- 提问者网友:泪痣哥哥
- 2021-02-22 01:28
最佳答案
- 五星知识达人网友:第幾種人
- 2021-02-22 01:48
我认为是病句,问题出在同样意义的字眼重叠了. 它想表达的意思应该是“一直在改变”.如此的话, 用 keep changing 或 ever changing 即可. 至于everlastingly 可有可无吧,用词也不太恰当,若非要加一个同义的字在后头建议用endlessly.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯