永发信息网

电影是“碟中谍”还是“碟中碟”还是“谍中谍”?

答案:6  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-29 15:03
  • 提问者网友:椧運幽默
  • 2021-03-29 00:19
电影是“碟中谍”还是“碟中碟”还是“谍中谍”?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:廢物販賣機
  • 2021-03-29 01:30
《碟中谍》
这部电影系列到目前为止拍了3部,英文原名为《Mission: Impossible》第一不得大陆中文译名《碟中谍》,取意是电影中各方人马争夺的美国在东欧线人的名单,存于一张光碟中,两部续集得情节已经与光碟无关,但由于习惯仍沿用原译名了。
全部回答
  • 1楼网友:独钓一江月
  • 2021-03-29 04:49
你是喜欢我呢还是喜欢我呢还是喜欢我呢?
  • 2楼网友:神的生死簿
  • 2021-03-29 03:43
不管哪个都无所谓,你只要知道这个名字其实翻译得并不准确
而港台翻译为“职业特工队”其实也不尽准确,真正的字面意思是“不可能完成的任务”(IMF)
  • 3楼网友:平生事
  • 2021-03-29 02:16
我说是碟中碟
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯