中文的“所谓”负面意义较多,但日语的“いわゆる(所谓)”好像比较中性。
比如说,“这个所谓美女,原来就是芙蓉”日语怎么说?
日语“所谓”怎么说?
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-03-17 05:51
- 提问者网友:wodetian
- 2021-03-16 21:32
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事隔山水
- 2021-03-16 22:00
いわゆる或者との都可以,其实意思差不多
全部回答
- 1楼网友:千夜
- 2021-03-17 02:10
美人というのは元々は芙蓉ということです。
- 2楼网友:污到你湿
- 2021-03-17 01:19
动漫里所谓的“福利”用日语怎么说
ポロリ
- 3楼网友:罪歌
- 2021-03-17 00:34
いわゆる
所 谓
【连体】所谓;一般人说的
- 4楼网友:神的生死簿
- 2021-03-16 22:59
このいわゆる美人とは、芙蓉のことだった。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯