“十年磨一剑”的英文翻译,多谢各位帮助!
答案:4 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-09 17:01
- 提问者网友:富士山上尢
- 2021-02-08 16:08
“十年磨一剑”的英文翻译,多谢各位帮助!
最佳答案
- 五星知识达人网友:鱼忧
- 2021-02-08 17:42
直译:Taking ten years to sharpen a sword
意译:Persistence is the key to success!
意译:Persistence is the key to success!
全部回答
- 1楼网友:北方的南先生
- 2021-02-08 22:07
Ten years rub a sword
- 2楼网友:何以畏孤独
- 2021-02-08 20:45
ten years for sword
- 3楼网友:动情书生
- 2021-02-08 19:07
十年磨一剑,霜刃未曾试。
今译] 十年磨成一剑,还未试过锋芒。此两句咏物而兼自喻,诗人未写十年寒窗苦读,也未正面写自己的才华和理想,然而通过托物言志,已可洞悉诗人的心理。
十年磨一剑的意思是:十年寒窗苦读,自己成为杰出的人才!
英文:after ten years of hard studying ,i become an excellent man!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯