永发信息网

国家领导讲话的同声传译是怎么回事?

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-01-24 11:23
  • 提问者网友:遮云壑
  • 2021-01-23 16:53
国家领导讲话的同声传译是怎么回事?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:零点过十分
  • 2021-01-23 17:30
同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。
与“同声传译”相类似还有一种叫做“交替传译”(或“交替口译”)的翻译方式也被广泛使用,这种翻译方式可以等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,因此比“同声传译”所需时间要长一些。
就这两种口译模式的使用情况而言,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织都采用了同传作为标准口译模式。

联合国官方正式使用的6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。联合国秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
全部回答
  • 1楼网友:慢性怪人
  • 2021-01-23 18:08
北京世纪同声翻译社同声传译培训班 北京世纪同声翻译社( bicsi )致力于国际会议的同声传译及同声传译员的培训事业,是全球领先的多语言解决方案提供商 (multi-linguistic solutions provider) ,长期提供英语同声传译培训、日语、法语等多语种翻译培训、同声传译、交替传译等服务。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯