永发信息网

日语里 鲑 和 三文鱼有什么区别?

答案:3  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-07 03:13
  • 提问者网友:贪了杯
  • 2021-03-06 16:27
查了一下字典 鲑是大马哈鱼 但是三文鱼サーモン和大马哈鱼只是亲戚关系,不是一种鱼

是不是日本人把他们当做一种所以 サーモン和鲑可以互换?

谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:西岸风
  • 2021-03-06 17:32
日本语と英语の违いだけではないんです。
生物学的にサケの仲间をどこで线引きするかは日本语と英语で违いがあるので、
サーモンである鲑もあるし、サーモンでない鲑もあります。
トラウトサーモンとかサーモントラウトとか书いてあるのは、日本语にぴったり合わせにくいからという意味もあるんです。
サケ・マス渔获量に関する国际的な取り决めで、なぜサケ・マス両方なのかと言うと、
その品种としての区别が鲑=サーモン、鳟=トラウトとは言えないからです。
全部回答
  • 1楼网友:十鸦
  • 2021-03-06 20:20
是同一个种类的鱼 サーモン(salmon)其实就是鲑的英语 现在在日本的日常区分来说就是烤或煎或煮着吃的叫鲑(シャケ,さけ)、生吃的叫サーモン
  • 2楼网友:笑迎怀羞
  • 2021-03-06 18:41
三文鱼寿司 サーモンの寿司(寿司すし ) sa mon no su si
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯