谁能帮我翻译一下这一个句子!!!!!!!
答案:6 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-11-26 10:38
- 提问者网友:贪了杯
- 2021-11-26 00:33
谁能帮我翻译一下这一个句子!!!!!!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:一袍清酒付
- 2021-11-26 00:52
这是一句俗语,尼采说的..你少了标点符号
He who has a "WHY" to live for can bear almost any "HOW". 意思是指"善问者才能找到解决任何问题的方法."也被引申为"人唯有找到生存的理由才能承受任何的境遇"
He who has a "WHY" to live for can bear almost any "HOW". 意思是指"善问者才能找到解决任何问题的方法."也被引申为"人唯有找到生存的理由才能承受任何的境遇"
全部回答
- 1楼网友:猎心人
- 2021-11-26 05:20
一个有生存理由的人,无论什么情况都能忍受的住
- 2楼网友:詩光轨車
- 2021-11-26 04:09
对于有求生信念的人来说,可以忍受任何困难。
- 3楼网友:忘川信使
- 2021-11-26 03:51
无论生活多么(艰难),对于有生活信念的他来说,都是能够承担的。
- 4楼网友:愁杀梦里人
- 2021-11-26 03:20
有求生信念的人不论怎样都能忍下来的.
(最好有前后文,才能理解的更好)
(最好有前后文,才能理解的更好)
- 5楼网友:何以畏孤独
- 2021-11-26 01:47
He who has a “why” to live can bear almost any “how”
这样才对
善于提问的人能找到一切问题的解决方法
这样才对
善于提问的人能找到一切问题的解决方法
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯