永发信息网

林肯公园“Valentine's day(情人节)”中文歌词!

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-10 13:35
  • 提问者网友:我们很暧昧
  • 2021-02-10 04:27
林肯公园“Valentine's day(情人节)”中文歌词!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:人间朝暮
  • 2021-02-10 05:38
My insides all turn to ash, 我的心瞬间化为灰烬

So slow. 慢慢的

And blow away as I collapse, 随着我倒下而随风飘散

So cold. 刺骨的寒冷

A black winter been away, 我看见

From sight. 黑色的冬季已经离去

Another darkness over day, 黑暗随即降临

That night. 那个夜晚

And the clouds above move closer, 天空的云朵离我如此之近

Looking so dissatisfied. 那么阴郁

But the harvest wind kept blowing, blowing. 狂风一个劲不断的刮

I used to be my own protection, 我总是会保护好自己

But not now. 但这次不会

'Cause my path has lost direction, 因为我已经失去方向

Somehow. 不知何故

A black winter cue away, 我看见

From sight. 黑色的冬季远远暗示

Another darkness over day, 黑暗随即降临

That night. 那个夜晚

天空的云朵离我如此之近
And the clouds above move closer,

Looking so dissatisfied. 那么阴郁

And the ground below grew colder, 地下越来越冰冷

As they put you down inside. 当他们把你埋葬之后

But the harvest wind kept blowing, blowing. 狂风一个劲不断的刮

So now you're gone, 你走之后

And I was wrong. 我完全崩溃

I never knew what it was like, 我永远不知道那意味着什么

To be alone on a Valentine's Day, 孤单的情人节

To be alone on a Valentine's Day. 孤单的情人节

I used to be my own protection, 我总是会保护好自己

But not now. 但这次不会

'Cause my path has lost direction, 因为我已经失去方向

Somehow. 不知何故
全部回答
  • 1楼网友:等灯
  • 2021-02-10 06:47
my insides all turn to ash, so slow 我的心碎了,慢慢地化作灰尘, and blew away as i collapse, so cold 在我崩溃时,冷冷地,随风而逝 a black wind took them away, from sight 一阵黑风从我眼前把它们带走了 and held the darkness over day, that night 那一夜,从夜晚到白天 and the clouds above move closer 越来越靠近我头顶上面的云朵 looking so dissatisfied 不满意地看着 but the heartless wind kept blowing, blowing 但无心的风一直吹, i used to be my own protection, but not now 我过去是自己保护自己,但现在不是 cause my path has lost direction, somehow 然而,由于我的前进的路失去了方向 a black wind took you away, from sight 一阵黑风从我眼前把它们带走了 and held the darkness over day, that night 那一夜,从夜晚到白天 and the clouds above more closer 越来越靠近我头顶上面的云朵 looking so dissatisfied 不满意地看着 and the ground below grew colder 下面的地面更冰冷 as they put you down inside 他们把你放在这里面 but the heartless wind kept blowing, blowing 但无心的风一直吹, so now you're gone 因此现在你走了 and i was wrong 我错了 i never knew what it was like 我永不知道它的样子 to be alone 孤单地
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯