Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-26 12:14
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-02-25 12:41
Ich habe dich mal geliebt是我曾经爱过你还是我依然爱著你的意思呢?不要翻译器
最佳答案
- 五星知识达人网友:第幾種人
- 2021-02-25 13:49
在德语口语中,完成时所表达的时间意义和过去时是完全相同的,都是用来描述发生在过去并且在过去就结束了的事情,这一点和英文中强调对现在仍然有影响的现在完成时并不一样.而且,Ich habe dich mal geliebt 中有“mal”这个单词.mal 是 einmal 的简称,是“一度”的意思.也就是说全句的中文翻译为“我一度爱过你”,潜台词则是“我现在并不爱你了”.所以,“我依然爱著你”这个翻译是不对的.======以下答案可供参考======供参考答案1:我曾经爱过你
全部回答
- 1楼网友:轻雾山林
- 2021-02-25 15:02
这下我知道了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯