永发信息网

一次性收入的英文为什么是Lump-sum Payment ?

答案:3  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-08 00:39
  • 提问者网友:难遇难求
  • 2021-03-07 04:27
一次性收入的英文为什么是Lump-sum Payment ?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:孤独入客枕
  • 2021-03-07 04:51
金融行业惯例,可以参考一下短语:

lump-sum payment 一次性收入,一次性汇款,一次性付清保险费
lump-sum payment isurance 一次缴清保费的保险
Lump-sum Retirement Payment 一次退休金
全部回答
  • 1楼网友:雾月
  • 2021-03-07 05:45
payment是付款的意思。你这里lump sum payment应该结合上下文,如果指的是退休金、企业年金、保险等,付款方是国家或者有关单位,收款方是你,payment指的是对方的payment,对你来说是一次性“收入”。
有时lump sum payment也用在房地产中,例如你一次性付清房款,这时就是“一次性支付”了
  • 2楼网友:渊鱼
  • 2021-03-07 05:28
一次性收入
翻译:lump-sum income
Lump-sum Payment 是网络“以讹传讹”的最好说明。
个人看法,仅供参考
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯