i love you和i am in love with you的区别
答案:3 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-11-26 20:05
- 提问者网友:沉默的哀伤
- 2021-11-26 04:53
i love you和i am in love with you的区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:慢性怪人
- 2021-11-26 05:06
i love you:我爱你
i am in love with you:我已经爱上你了;我爱上你;我深深地爱着你
例句:
1.Paul: Holly, I am in love with you.
保罗:霍莉,我爱上你了。
2.I am still in love with you
我依然爱著你
3.I am the worst thing in life is falling in love with you
我生命中最坏的事就是爱上了你
4.I am willing to fall in love with you, no matter how many times
无论与你坠入爱河多少次我也情愿
i am in love with you:我已经爱上你了;我爱上你;我深深地爱着你
例句:
1.Paul: Holly, I am in love with you.
保罗:霍莉,我爱上你了。
2.I am still in love with you
我依然爱著你
3.I am the worst thing in life is falling in love with you
我生命中最坏的事就是爱上了你
4.I am willing to fall in love with you, no matter how many times
无论与你坠入爱河多少次我也情愿
全部回答
- 1楼网友:山有枢
- 2021-11-26 07:12
i love you和i am in love with you的区别
I love you.我喜欢你,我爱你
I am in love with you.我爱上你了,
后者语气更强烈。
I love you.我喜欢你,我爱你
I am in love with you.我爱上你了,
后者语气更强烈。
- 2楼网友:玩世
- 2021-11-26 05:37
从语法的角度讲,这两句英爱都是对的.
从语境的角度来看:
i love you 只是简单的表述了“爱着”
i'm falling in love with you
中的“falling in love”强调的是“爱上”这个动词的动作及正在发生性.
I'm in love with you
中的“in”体现的是“爱着”的状态.应该翻译为“我想我爱你”,或者“我想我爱着你”.
如果要强调“已经爱上了”建议你用
I have fallen in love with you.
从语境的角度来看:
i love you 只是简单的表述了“爱着”
i'm falling in love with you
中的“falling in love”强调的是“爱上”这个动词的动作及正在发生性.
I'm in love with you
中的“in”体现的是“爱着”的状态.应该翻译为“我想我爱你”,或者“我想我爱着你”.
如果要强调“已经爱上了”建议你用
I have fallen in love with you.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯