永发信息网

车生者,家不中资,而耽饮,夜非浮三白不能寝也,以故床头樽常不...阅读答案

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-24 11:44
  • 提问者网友:难遇难求
  • 2021-03-24 00:18

阅读下面的文言文,完成后面题目。

车生者,家不中资,而耽饮,夜非浮三白不能寝也,以故床头樽常不空。一夜睡醒,转侧间,似有人共卧者,意是覆裳堕耳。摸之,则茸茸有物,似猫而巨;烛之,狐也,酣醉而犬卧。视其瓶,则空矣。因笑曰:“此我酒友也。”不忍惊,覆衣加臂,与之共寝。留烛以观其变。半夜,狐欠伸。生笑曰:“美哉睡乎!”启覆视之,儒冠之俊人也。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖于曲糵,而人以为痴;卿,我鲍叔也。如不见疑,当为糟丘之良友。”曳登榻,复寝。且言:“卿可常临,无相猜。”狐诺之。

生既醒,则狐已去。乃治旨酒一盛,专伺狐。 抵夕,果至,促膝欢饮。狐量豪,善谐,于是恨相得晚。狐曰:“屡叨良酝,何以报德?”生曰:“斗酒之欢,何置齿颊!”狐曰:“虽然,君贫士,杖头钱大不易,当为君少谋酒资。”

明夕,来告曰:“去此东南七里,道侧有遗金,可早取之。”诘旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜饮。狐又告曰:“院后有窖藏,宜发之。”如其言,果得钱百余千。喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣。”狐曰:“不然。辙中水胡可以久掬?合更谋之。”异日,谓生曰:“市上荞价廉,此奇货可居。”从之,收荞四十余石,人咸笑之。未几,大旱,禾豆尽枯,惟荞可种;售种,息十倍。由此益富,治沃田二百亩。但问狐,多种麦则麦收,多种黍则黍收。一切种植之早晚,皆取决于狐。日稔密,呼生妻以嫂,视子犹子焉。后生卒,狐遂不复来。

(选自《聊斋志异•酒友》)

1..对下列句子中加横线词的解释,不正确的一项是

A. 家不中资,而饮 耽:沉溺,爱好而沉溺其中。

B. 覆衣臂 加:放上

C. 登榻 曳:拉

D. 院后有窖藏,宜之 发:发现

2.下列各组句子中,加点词语的意义和用法完全相同的一项是

A B

C D

3.下列句子分别编为四组,全都能够体现狐生“报德”的一项是

①起拜榻前,谢不杀之恩。 ②狐量豪,善谐,于是恨相得晚。

③道侧有遗金,可早取之。 ④乃治旨酒一盛,专伺狐。

⑤市上荞价廉,此奇货可居。 ⑥院后有窖藏,宜发之。

A.③⑤⑥ B. ②③④ C. ④⑤⑥ D. ①③⑤

4.对文本内容的分析和概括有误的一项是

A. 车生虽然家里生活不宽裕,但他非常爱喝酒,而且因酒结识了狐生。

B. 狐生喝了车生专为他准备的酒就醉了,而且就睡在车生的旁边。

C. 狐生为了感激车生,多次指点车生,告诉他生财之道。

D. 车生与狐生关系非常好,但车生死后,狐生再也不来车生家了。

5.将下列句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)烛之,狐也,酣醉而犬卧。(3分)

(2)我癖于曲糵,而人以为痴;卿,我鲍叔也。(3分)

(3)狐曰:“不然。辙中水胡可以久掬?合更谋之。” (4分)

最佳答案
  • 五星知识达人网友:七十二街
  • 2020-06-29 06:20
【答案】

1.D

2.B

3.A

4.B

5.(1)点着蜡烛照一照它,原来是一只狐狸,它喝醉酒,像狗一样趴着睡觉。(关键词:“烛”、“犬”、“也”判断句式)

(2)我沉迷在饮酒之中,别人认为我呆傻;你,是我的知音啊!(关键词:“癖”、“以为”)

(3)狐生说:“不是这样的。车辙中的水怎么可以用来长期捧取呢?我们还是要想想其他的办法。”(关键词:“然”、“胡”、“谋”)

【解析】

1.

试题分析:理解实词翻译应回归到原文中,“院后有窖藏”,这句话很容易理解,院后已经有了地窖,“发“应翻译为“打开”而不是“发现”。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

2.

试题分析:考生平时应注重高考十八个常用文言虚词用法的积累。A项,连词“因而”/介词“用、拿”;B项,均为连词,表示转折关系;C项,代词“它”,指代“金”/结构助词“的”; D项,动词,“成为”/介词“给、替”。

考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

3.

试题分析:①是狐生对车生 的不杀之恩表示感激;②是说明二人关系的进展情况;④是车生的行为。

考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

4.

试题分析:狐生喝醉时所渴的酒不是车生专为他准备的,而是车生放在床头以备自己饮用。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

5.

试题分析:文言文句子翻译一定要回归到原文,一般采用直译,直译不过来就采用意译,遵守“信”“达”原则。翻译时还要注意把剧中关键字词意义用法、特殊句式译出来,这是得分点。(1)关键字“烛”后带宾语,活用为动词,译为点蜡烛;“犬”名词做状语,译为像狗一样、“也”为判断句式标志。(2)关键字“癖”译为沉迷;“以为”古今异义词,译为把......当作或作为;注意“也”为判断句式标志。(3)关键词“然”译为这样,疑问代词“胡”译为怎么,“谋”译为考虑、想想的意思。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】

有一个姓车的书生,家里不是很富裕,却特别爱喝,每天晚上睡觉之前要是不喝上三杯酒,简直就睡不着觉,所以每天床头的酒杯里总是多少有点酒。有一天晚上睡到半夜,车生一翻身,感觉好像有人和自己一起睡在床上似的,还以为是自己盖在身上的衣服掉了。黑暗中伸手一摸,感觉到毛茸茸一团东西,像猫却比猫大。点着了蜡烛一看,原来是一只狐狸,显然是喝多了,正蜷着身体睡觉。车生看了看床头的酒瓶,里面已经空了。于是笑着自言自语道:“看来这是我的酒友啊。”不忍心叫醒狐狸,就给他盖好了被子,和他一起躺在床上,并且点着蜡烛好观察他的行动。睡到半夜,那狐狸伸了个懒腰。车生笑着说:“你睡得挺香啊!”说完一掀狐狸盖的被子,见狐狸变成了一个英俊的书生的模样。狐生惊醒,连忙拜倒在床前,感谢车生没趁自己酒醉时伤害自己。车生说:“我沉迷饮酒,别人却都不理解我。只有你,是我的知音。你要是不见怪的话,我们今后就是酒中知己,你看怎么样?”狐生很高兴地答应了,而且车生告诉狐狸,你如果喜欢的话,可以经常来我这里吃酒聊天。一夜无话,二人上床睡觉。

第二天早上醒来,车生发现狐生已经走了。他就特意准备了一坛好酒,准备晚上狐生再来的时候一起畅饮。到了晚上,那狐生果然来了,二人促膝欢饮。狐生的酒量很大,又喜欢说些笑话,二人相见恨晚,甚是投机。狐生说:“我总来喝你的酒,我有点儿不好意思,拿什么来报答你呢?”车生说:“一点酒不算什么,还说什么报答不报答的。”狐生说:“那可不行,你也不是有钱人家,钱来得也不容易,我看不如这样吧,我帮咱俩弄俩酒钱吧。”

又一天晚上,狐生又来到车生家里说:“你呀,从咱们家向东南方向走七里地,大路边上有别人丢的钱,你可以拿来咱俩人儿喝酒用。”等天亮了,车生按照狐生指点的方向找去,果然在路边上捡到点儿银子,买了点儿酒菜,晚上二人又好好地喝了一顿。过了几天狐生又指点车生,说你们家院儿后面你不知道,有个地窖,你有空可以挖开看看。车生一挖,果然又发现了不少钱。车生这会高兴了,对狐狸说:“这会行了,咱们有的是钱了,不用再担心没钱喝酒了。”狐狸说:“这点钱虽然不少,可总有花完的一天,不是长久之计啊,还得做长远的打算。”

又有一天喝酒,狐生对车生说:“哥们你看啊,现在市面上的荞麦种子比较便宜,我看你可以屯一点,以后准能卖个好价钱。”车生听了狐生的话,买了四十多石。认识车生的人都嘲笑车生,觉得他是失心疯了。没想到没过多久,当地大旱,各种庄稼都枯死了,唯有荞麦这个东西不怕旱。于是车生卖了荞麦种子,挣了十倍的价钱。从此车生就算小小的发达了,治了房子买了地。简单说吧,只要是种田之前问问狐生,听他的指示,种什么什么挣钱。这日子一长,互相之间的关系就更好了,狐生管车生的媳妇叫嫂子,对待车生的儿子就像自己的儿子一样好。到后来,车生死了,那狐仙才不再来了。

全部回答
  • 1楼网友:独钓一江月
  • 2019-10-18 09:37
正好我需要
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯