翻译 1.览物之情,得无异乎? 2.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
答案:6 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-12 14:17
- 提问者网友:却不属于对方
- 2021-02-12 04:01
翻译 1.览物之情,得无异乎? 2.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
最佳答案
- 五星知识达人网友:山君与见山
- 2021-02-12 04:30
1、“览物之情,得无异乎?”译做英文“A gift of love Have no an”;翻译为现代汉语:“观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?”;
2、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”译做英文“After all the sorrow and the sorrow of first, the world of joy but joy”;翻译为现代汉语“把国家、民族的利益摆在首位,为祖国的前途、命运担忧分愁,为天底下的人民幸福出汗流血。”
2、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”译做英文“After all the sorrow and the sorrow of first, the world of joy but joy”;翻译为现代汉语“把国家、民族的利益摆在首位,为祖国的前途、命运担忧分愁,为天底下的人民幸福出汗流血。”
全部回答
- 1楼网友:零点过十分
- 2021-02-12 08:41
看事情的心情,难道一样吗
- 2楼网友:低音帝王
- 2021-02-12 08:01
我知道
再看看别人怎么说的。
- 3楼网友:愁杀梦里人
- 2021-02-12 07:48
在天下人忧愁之前忧愁,在天下快乐之后在快乐
- 4楼网友:撞了怀
- 2021-02-12 07:03
1:看到自然景物而触发的感情大概会有所不同吧。2:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
- 5楼网友:蓝房子
- 2021-02-12 05:56
看事情的心情,难道一样吗?
在天下人担忧之前担忧,在天下人享乐之后享乐
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯