日语shayoulala和madalei有区别吗
答案:5 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-02-13 21:45
- 提问者网友:玫瑰园
- 2021-02-13 13:43
日语shayoulala和madalei有区别吗
最佳答案
- 五星知识达人网友:煞尾
- 2021-02-13 15:22
是这样的:さようなら(sayōnara)是比较正式的说再见的方法。一般对不认识的人,对老师,对上级,都应该用正式的说法。またね(matane)是其中一种比较随便的说法,适合好朋友以至恋人之间。 日语是很注重对话的场合和对话人的身份的。如果该说 sayōnara 的时候说了 matane,就会给人家很轻挑,很没有礼貌的感觉。相反,如果该说 matane 的时候说了 sayōnara 的话,就会显得拘谨,而如果是恋人的话,就有可能误会关系从此改变了,所以说会有分手、不再见面的含义。不过这种属于弦外之音,不是词语的基本定义,在不同的语境下可以有不同解释的。
全部回答
- 1楼网友:西风乍起
- 2021-02-13 17:08
有 S开头的是 下次再见 M开头的是永远不见
- 2楼网友:第四晚心情
- 2021-02-13 17:01
さようなら(sayōnara)是比较正式的说法またね(matane)是比较随意的说法,一般用于好友之间
- 3楼网友:往事隔山水
- 2021-02-13 16:55
さようなら 有永别的意思,但日本人尤其是师生之间,非常常用这个,很少会听见师生之间用またね这样说法的然而朋友之间你是很少会听见 さようなら 这样说法的。
- 4楼网友:人類模型
- 2021-02-13 16:03
意思上说没有区别,就和土豆、马铃薯一样,郑重的场合你不会说土豆这样的说法吧,因为比较庄重比较文言。さようなら和またね差不多就是这样的区别,前者是庄重的,认真的,后者是随便的,嘻哈的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯