Red,Red Rose(Robert Burns)这首诗怎么翻译成中文?
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-22 07:53
- 提问者网友:未信
- 2021-02-21 16:01
Red,Red Rose(Robert Burns)这首诗怎么翻译成中文?
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-02-21 17:29
A Red, Red Rose
红红的玫瑰
Robert Burns
罗伯特·彭斯
O, my Luve\\'s like a red, red rose,
That\\'s newly sprung in June.
O, my Luve\\'s like a melodie
That\\'s sweetly play\\'d in tune.
哦,爱人像红红的玫瑰,
六月初绽芬芳;
哦,爱人像美妙的乐曲,
旋律轻轻流淌。
As fair as thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will love thee still, my dear,
Till a\\' the seas gang dry.
好姑娘,散发美丽光芒,
爱你情深意切;
亲爱的,我要永远爱你,
直到四海枯竭。
Till a\\' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi\\' the sun:
I will love thess till, my dear,
While the sands o\\' life shall run:
亲爱的,直到四海枯竭,
太阳烧裂岩石;
亲爱的,我要永远爱你,
只要尚存一息。
And fare thee well, my only luve!
And fare thee weel, a while!
And I will come again, my luve,
Tho\\' it ware ten thousand mile.
再见吧,我唯一的爱人!
不过别离片刻!
亲爱的,我会与你重逢,
纵使万里相隔。
红红的玫瑰
Robert Burns
罗伯特·彭斯
O, my Luve\\'s like a red, red rose,
That\\'s newly sprung in June.
O, my Luve\\'s like a melodie
That\\'s sweetly play\\'d in tune.
哦,爱人像红红的玫瑰,
六月初绽芬芳;
哦,爱人像美妙的乐曲,
旋律轻轻流淌。
As fair as thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will love thee still, my dear,
Till a\\' the seas gang dry.
好姑娘,散发美丽光芒,
爱你情深意切;
亲爱的,我要永远爱你,
直到四海枯竭。
Till a\\' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi\\' the sun:
I will love thess till, my dear,
While the sands o\\' life shall run:
亲爱的,直到四海枯竭,
太阳烧裂岩石;
亲爱的,我要永远爱你,
只要尚存一息。
And fare thee well, my only luve!
And fare thee weel, a while!
And I will come again, my luve,
Tho\\' it ware ten thousand mile.
再见吧,我唯一的爱人!
不过别离片刻!
亲爱的,我会与你重逢,
纵使万里相隔。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯