永发信息网

管子 小匡翻译

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-04 02:51
  • 提问者网友:爱了却不能说
  • 2021-04-03 06:09
管子 小匡翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
  • 2021-04-03 06:58
原文为:桓公曰:“定民之居,成民之事,奈何?”管子对曰:“士,农,工,商四民者,国之石民也。不可使杂处。杂处则其言咙,其事乱,是故圣王之处士必于闲燕,处农必就田壄(ye 三声 通假字 同野),处工必就官府,处商必就市井。今夫士群萃而州处闲燕,旦昔从事于此,少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉。” 桓公说:“划定人民居处,安排人民职业,应怎么办?”管子回答说:“士农工商四民,是国家的柱石之民,不可使他们杂居,杂居则说的话做的事都不一样。因此,圣王总是安排士住于闲静之地,安排农住近田野,安置工匠靠近官府,安置商人靠近市场。使士人们居处相聚而集中,闲时父与父言义,子与子言孝,事君者言敬,长者言爱,幼者言悌。朝夕从事于此,以教其子弟,从小时就习惯了,思想安定,不会见异思迁。因此,其父兄的教导,不严也能教好;其子弟的学问,不劳苦也能学会。所以士人的子弟常为士人。使农家居处相聚而集中,分别四季,安排用具,置备器械。搞齐全耒耜枷镰等等。在天气尚冷的时候。就铲除杂草修整土地,以待时而耕,耕得深,种得均,盖土又快。在降雨之前就除草松土,以等待时雨。时雨—‘来,就带上各种农具,早晚在地里从事农活,脱下常服,以就功役,分别苗的好坏,排好苗的疏密。他们头戴草笠,身披蓑衣,一身泥水,暴露发肤,竭尽其四肢之力,而积极在地里劳动。他们从小时就习惯了,思想安定,不会见异思迁。”

采纳哦
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯