永发信息网

“以畴昔相委”怎么翻译?——《唐临传》

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-03-22 09:37
  • 提问者网友:呐年旧曙光
  • 2021-03-21 12:05
“以畴昔相委”怎么翻译?——《唐临传》
最佳答案
  • 五星知识达人网友:春色三分
  • 2021-03-21 12:59
帝喜曰:“朕昔在东宫,卿已事朕,朕承大位,卿又居近职,以畴昔相委,故授卿此任。
皇帝高兴地说:“我曾经做太子时,你就侍奉我,我现在做皇帝,你又担任侍奉的职位,凭昔日的忠诚,所以我又授予你如此重任。
可以看出是: 凭昔日的忠诚追问翻译为“因为以前委任给你”是否恰当?畴昔:以前。相:动作偏指一方,此处相当于“你”,委:委任。追答首先, 以:凭借, 畴昔是往昔,以前,这里表示凭借以往的忠诚,你那么翻译,不觉得有些不恰当吗?

之前铺垫了那么多,不就想表示从以前你就很忠诚,所以如今我才会给你如此重任
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯