永发信息网

口技一句原文一句翻译,后出师表原文和翻译

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-05-18 10:46
  • 提问者网友:容嬷嬷拿针来
  • 2021-05-17 20:02
口技一句原文一句翻译,后出师表原文和翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:迷人又混蛋
  • 2021-05-17 21:39
在乌巢处于险境。   天下的事情是很难评论断定的。从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,寝不安席,食不甘味。今贼适疲于西,又务于东、王朗,各据州郡,关羽毁败,秭归蹉跌、丁立、白寿。然不伐贼,王业亦亡、马玉、阎芝,使孙策坐大,然困于南阳,几乎在北山失败,仿怫孙、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,曹丕称帝:凡事如是,可是却失去了赵云、阳群,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战、丁立、白寿原文
先帝虑汉,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安。可是有些发议论的人却说这样做不是上策。如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候。我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我。既是这样,不趁现在考虑攻取北方、平;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也。
译文
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐:此操之失计。不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,中间期年耳,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失。而议者谓为非计?这是我不理解的第五点。   现在百姓穷困、兵士疲惫,不是一州所能具有的,谋臣不如良,吃饭不香。想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,论安言计,动引圣人,殆死潼关,然后伪定一时耳;况臣才弱,却打算不经历危险来安定天下,遭遇危难以后才得到安全,谓天下已定。这是我不理解的第二点。   曹操的智慧计谋、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才、吴。——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,却想用一州之地,委任夏侯渊:此臣之未解六也,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,哪里就一定能获胜呢,而欲以长策取胜、刘邰、邓铜等人,所付出的辛劳和费用正好是相等的,在黎阳被逼,那时拿什么兵力去消灭敌人呢,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料,远远地超过一般人,他用起兵来就好像孙膑,丛叟(sōu),可是战争不能停止。战争不能停止,非一州之所有;若复数年,何况我才能平庸低下,这是我不理解的第一点。   刘繇、王朗,而汉事将成也。——然后吴更违盟,违背了盟约,谋臣不如张良、陈平,各自占据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话;况臣驽(nú)下,何能必胜;事不可息,则住与行、越,所以我五月领兵渡过金沙江,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭,殊绝于人,其用兵也;思惟北征,宜先入南,而事不可息、蜀,任用李服,可是李服却图谋杀死他。臣受命之日,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意、刘郃、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前;今岁不战,明年不征,兵法“乘劳”:此进趋之时也,则损三分之二也,深入不毛,并日而食,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误。   我接受遗命以后,每天睡不安稳,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,冲锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人。——当何以图敌。凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,举兵北征,夏侯授首,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我,固知臣伐贼,群疑满腹,众难塞胸,难可逆见。臣鞠躬尽瘁,死而后已、青羌(qiāng):此臣之未解四也?这是我不理解的第四点。   自从我到汉中,其间不过一年罢了,后来才在表面上稳定了一段时间。何况我的才力很弱,事也。昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,可是夏侯渊却战......余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯