著墨染雨君画夕翻译
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-04-15 17:45
- 提问者网友:未信
- 2021-04-15 05:02
著墨染雨君画夕翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
- 2021-04-15 05:44
首先,请你先弄懂这话是什么意思。我想,一个古人是写不出这句话的,因为看上去这句话是文言的格式,实际上只是附庸风雅而已。首先,这句话整个语义不通。著,我们姑且理解为着(zhuo),那么既然着墨,就不会同染雨联系在一起,因为雨无色,而墨质黑,另外,君是人称代词,指“您”,画是动词,那么请问,夕是何种宾语?整句句子按照格式来说,应该是谓语前置,正常顺序写应该是“君著墨染雨画夕”,三个谓语和宾语完全没有联系,怎可一句论之?而这句话连中文都无法解释,甚至根本不符合语言的要求、特点,还怎么翻译成英文?所以,这只是网络上流行的毫无意义的符号而已,这位仁兄,别再被网络上没文化没营养的符号糊弄了,也要提升自己的文化修养呀。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯