永发信息网

接待你用英文怎么说

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-12-30 11:53
  • 提问者网友:却不属于对方
  • 2021-12-30 00:42
接待你用英文怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:七十二街
  • 2021-12-30 01:40
问题一:"麻烦您去接待一下客人"用英语怎么说 Could you please give receptions to guests?
麻烦您去。。。这是汉语客气的说法,用英语Could you please 便可以表达出这种客气,不必直译。问题二:某人代替我来接待你用英语怎么说 Someone will meet you instead of me.问题三:谢谢你的接待 用英语怎么说 Thank you for your hospitality
hospitality
n.
好客, 宜人, 盛情
hospitality
n.(名词)
【复数】 hos.pi.tal.i.ties
Cordial and generous reception of or disposition toward guests.
好客:对客人的热诚慷慨的接待或安排
An instance of cordial and generous treatment of guests.
对客人热诚慷慨接待的情况问题四:你拿什么招待你的朋友们用英语怎么说 What do you give a treat to/for your friends?
解析:
treat to
招待;款待:
例句: I treated her to an ice-cream.
我请她吃了一个冰淇淋。
请采纳谢谢问题五:你拿什么招待你的朋友? 用英语怎么说? 如果是把朋友请到家里来吃饭,或者工作上为朋友服务的意思,可以说 how will you serve your friend?
如果是招待朋友出去玩,可以用 entertain your friend
更广义上的用 treat 也说得过去
另外,口语上可以把will换成would问题六:我们会热情招待你,用英文怎么说 We'll hospitality you问题七:招待某人或款待某人用英语怎么说?是 entertain somebody和 treat someb 用后面那个比较好 前面那个有取悦的意思在里面问题八:谢谢招待用英文怎么说? 一般的外教听到你说谢谢就懂你的意思了。
西方国家没有像中国日本这么细致敏感的人际关系,所以不存在“招待”这种关系。。所以说他们请吃饭,叫做Treat(最接近招待的词)。
按理来说不会有人在感谢的时候说than you for your treat,听起来怪怪的。一般就说thank you. 或者说I appreciate it. 但是你要是一定要说thank you for your treat他会理解你的意思的。在中国听中国人说英文的外教都是有一定容忍度的。所以上面三句话你可以随便选一个说。
全部回答
  • 1楼网友:风格不统一
  • 2021-12-30 02:51
这个答案应该是对的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯